首页 | 人民网 | 日文版 | 回顾           政治 经济 评论 科教 I T 社会 生活 日企

频道精选

>>日本大使馆举办中日青少年友好交流年招待会(图)

>>日本侨报社评:迎接圣火  促进交流

>>东京都日中友好协会副会长西园寺一晃访谈录(图)

>>在日华人:北京奥运会之后,中国将会很不同

>>专访日本作家村上春树:"故事是世界的共同语言"(图)

>>福田支持率再创新低 日本将出首位女首相?(图)(图)

>>第三届日本人汉语征文比赛颁奖典礼在东京举行(图)(图)

>>“百闻不如一见”—专访前驻华大使谷野作太郎(图)

>>日本中小城市脚踏实地开发新能源

>>中国驻日本大使崔天凯举行日本媒体吹风会

更新时间:2008年04月30日16:12

社会组/最优秀奖:《奥运应有中国特色的文字标示》

作者:久保裕之


 

    北京奥运,世纪盛会。它是环球群雄角逐之地,也是四海嘉宾联欢之处。全世界瞩目于运动员的奋战拼博,也非常关注主办国家中国的面貌。不少国外观众访华,为运动员们助威,同时通过旅游等方式直接与中国文化和老百姓接触,以增长知识、加深友谊。

    另一方面,只对运动和竞赛内容兴致勃勃,对东道主国家却漠不关心的人们也确实存在。中国政府以及奥委会已经对此煞费苦心:会徵以京字为题,奖牌为玉环镶金,竞赛项目体育图标采用“篆书之美”,皆颇具中国风格。开幕式等典礼上肯定会有很多中国特色的表演节目,全球人民可以通过电视、因特网等媒体接触中国,尽情享受中国悠久的历史和深远的文化,特别是西方国家的观众对此抱有一股神秘感。

    我希望,中国借此世界人民瞩目的良机,让人们意识到世界和谐的基础:互相理解、彼此尊重。为达到这个目的我提出以下几个建议:

    一、竞赛会场示意图上尽量使用汉字标识,最好简繁并用,并设中外文解释字源,比如足球赛场 ,足的甲骨文象一脚趾、脚掌、脚胫俱全的人脚之形;球则为从玉求声的形声。汉字标识是为中国人、侨胞以及略懂汉语的少数国外游客而设,大多数不懂汉字的国外游客可以只看下面的外文标识,此举可谓两者兼顾。汉字是世界现有唯一的表意文字,每字字体甚至一笔一划都有来源。它是中华传统文化的基本载体,也是中华民族文化思想延伸、传播和交流的基本工具,在中华民族悠久历史进程中起着极其重要的作用。外国朋友看标识时可以了解汉字意义,也使得中国人重新意识到汉字深奥的内涵。随文附上从甲骨文、金文到楷书简体的演变图示,观看解释的人对汉字的印象更会深刻。

    二、在开幕式上各国运动队员应按中文国名汉字笔划顺序入场。入场行进可以说是世界国家和地区的博览会,颇受观众的注目。过去的奥运一般按英文或当地国语言字母顺序入场。北京亚运的入场顺序与以往迥异,是按汉字笔划顺:“马尔代夫、马来西亚……新加坡、黎巴嫩”。得知这个消息时,我对此感到新鲜,赞叹不已:不愧是汉字之邦!韩国首尔亚运和奥运也采用按韩文字母顺序:“加纳、加蓬……匈牙利、香港”。这无疑是异于西方拉丁字母排列的东方标准,我当然期待在广岛亚运和长野冬奥按日文国名五十音顺入场,结果不然,两会都按英文国名和字母顺序排列。为何?世界有很多标准,英文的标准不应是世界通用的唯一标准。看长春冬亚的情况,我估计北京奥运采用按中文国名和英文字母顺序入场。但是中文本来没有字母,拼音和注音符号不过具有表示发音的辅助作用,书写中文的正文还是汉字。如果北京奥运实现按中文国名汉字笔划顺序入场,观众以及参会的运动员本身定会了解世界固有很多标准,引发深思各种价值观的存在,将成为互相理解的契机。

    三、在队名牌上除中文、英文外还要附上该国语言标示,同时除中英法语外还用该国语言播放。该国语言不必现场人员直播,播放录音就可。这是中国向全球宣布我国尊重世界各国文化,以及平等待遇其他所有国家和地区的最佳证明。

    对世界政治漠不关心的人们,当然不会对联合国大会的报道感兴趣,这些人却对奥运新闻津津有味。他们忽视本国公民在国外进行人道支援活动的成果,但非常注视自己国家运动员在奥运竞赛的输赢成绩。我认为,通过奥运应该让这些人有意或无意地了解世界每个民族和国家是不可缺少的;任何价值观都不能受到歧视。我恳切希望中国以此契机向全球介绍中国确实有一个独特的文化和价值观,同时倡导世界固有许多价值观;每个国家和地区应该尊重外国的文化和价值观。

    北京奥运的确是庆典,但不可能是狂欢节。希望中国通过成功举办奥运,为促进世界和平做出巨大贡献。实现这一远大理想,应从最切身的文字标示起步。“必欲致士,先从隗始”也。

 
    简历:

    久保裕之,1965年出生。1976年,小学6年级时,在一家书店里阅读旅游中文会话一书,就迷上了中文。1977年,初中1年级时,开始收看NHK电视中国语讲座以自学中文。1984年,大学2年级时,参加清华大学夏季汉语培训班,头一次踏上神州国土。参加工作后,1991至1992年,被选为公司中文进修生,赴为期一年两个月的留学台湾师范大学和中华语文研习所。1996至1997年,驻北京从事金融业务。2001年,中文导游资格考试合格。现为立命馆大学白川静纪念东方文字文化研究所职员,同时从事翻译、导游业务。



人民日报社版权所有,未经书面授权禁止复制或建立镜像
E_mail: chenjj@peopledaily.com.cn
电话:010-65363610 传真:010-65368366