政治 | 经济 | 中日交流 | 科技 | 文化 | 社会 | 评论 | 中日论坛 | 图片库 | 日文版

当前位置:日本频道 >> 访谈栏目:日本国会议员系列访谈 >> 海江田万里:“70年代访华 回国后上夜校学习中文”

【第2期】

         海江田万里议员说自己“与中国的缘分是从出生时开始的”。名字也取自“万里长城”。当然,精通中国文化和汉语,靠的是自身的努力。这也看出了他对中国文化的喜爱。在访谈中,他非常高兴地谈着自己对中国文化的执着。“中国文化漫谈”似乎讲也讲不完。

    ——与中国的缘分是从何时开始的呢?

        海江田:可以说从出生时就开始了。我父亲是报社记者,也在中国大陆和台湾生活过。因此,就把我取名为“万里”,希望我将来能“像万里长城那样伟岸”。

        可能受此影响,我从中学时起就很喜欢中国古文。在庆应大学读书时,除英语、德语外,我选择了汉语作为我的第三门外语。但不幸的是,中文老师的去世导致我的汉语学习受挫。

        毕业后,我担任了野末陈平议员的秘书。他本来的专业是东方哲学,所以就和中国真正结缘了。

        1973年,我参加了中日友好议员联盟的秘书访华团。那时,廖承志先生和孙平化先生还健在。也就是在那个时候,我开始上夜校学习中文。我最初是跟着日本人学习中文的发音,现在还经常有人称赞我的发音。所以我认为初级阶段的中文发音还是跟日本人学比较好啊。

        担任议员后,我就真正与中国结缘了。之后还担任了中日友好议员联盟的副会长和中日友好会馆的理事。

    ——您对中国文化很了解,想必您的中国朋友也很高兴吧?

        海江田:是啊,这增进了我们之间的友谊。以前,我们还玩过说《水浒传》108将的名字的游戏,比赛看谁说得多,非常有趣。不过现在已经玩不了这个游戏了,因为实在想不起来了。

        我去中国的时候,都尽可能地去一些历史上有名的地方。风靡全球的电影《赤壁》由《三国志》的赤壁之战改编而成,我也去过当年刘备三顾茅庐请诸葛亮出师的地方。就在湖北省武汉附近,襄樊这个地方。当然,现在用作拍摄用的,并不是当年的茅屋。

        在中国的历史人物中,我最喜欢的是屈原。他的通情达理引起我的共鸣。近现代人物中,喜欢的是彭德怀。他也是一位能始终坚持自己信念的人。

        我也很喜欢作诗,但现在太忙了,实在没有时间。考虑平仄之类的问题,都相当耗时间。

        除此之外,还有许多诸如元曲、词等富有魅力的作品。虽然屈原的楚辞也非常美,但是对日本人来说,理解上有些困难。说到中国古典文学,首推的还是唐代诗人李白吧。他的作品毫无疑问是中国文学的最高峰,而且其绝句、律诗等对仗工整,日本人也容易读懂。

        ——谈起中国古典文化,话题还真不少啊。

        海江田:是啊,但是,最近的中国年轻人也是越来越不了解自己本国的文化了。我认识一位二战后首批自费赴日的留学生。他和我一样,也是60年代的人,我们聊得很投机。谈起文化能够引起共鸣的大多都是那个年代的人。年轻人特别少,这点让我感到有些遗憾。(共同制作 人民网日本株式会社•新秦网(searchina))





海江田万里

        民主党、众议院议员。预算委员会理事、安全保障委员会委员、民主党选举对策委员长代理、民主党政治改革推进本部事务局局长。1949年,生于东京。1972年庆应私塾大学毕业后,作为金融、经济评论家活跃在电视、广播、报纸、杂志等各大媒体。1993年7月参加第40次众议院选举,拔得东京1区头筹。随着日本新党的解散,组建新党・市民联盟,并担任代表。1996年9月,与鸠山由纪夫和菅直人等组建民主党,在同年10月第41次总选举中再次当选。历任民主党政策调查会长、国家基本政策委员会理事、预算委员会委员。作为中国古诗的朗诵爱好者、中国通的国会议员而被人熟知,本人选取了平常喜欢朗诵的诗歌编撰成《私撰汉诗词集》并出版发行。

网友留言
【专题推荐】