【日本雜學】雙肩包上的“豬鼻子”用日語怎麼說?

袁蒙

2021年09月01日09:19  來源:人民網-日本頻道
 

日本的消防電話曾經是112

現在在日本,110為報警電話,119為急救、消防電話。但在過去,急救、消防電話並不是119,而是112。

這是因為,當時的電話為撥號盤式,1和2離得最近,撥號時可以最大限度節約時間。但實際使用中,112這個號碼因為1和2離得太近反而很容易撥錯,於是急救、消防電話被改為了119。

改為119后,依然會有一些人在情急之中撥錯電話。​在日本,人們最常把119誤撥成118,這其實是日本海上保安廳的報警電話。

「ネコババ」是什麼意思?

日語裡有「人のお金をネコババする」的表達,那麼「ネコババ」究竟是什麼意思呢?

「ネコババ」漢字可寫作「貓糞」,原意為貓屎,后被延伸為拾到他人物品后據為己有。關於其緣由,有多種說法,但都與貓屎有關。其中一種是,貓在排便后有用沙土“埋屎”的習慣,很像在做了壞事后掩蓋自己的罪行﹔還有一種說法是,人在不小心踩到貓屎后,還要裝作若無其事,掩蓋自己失態的樣子,這也和拾到他人物品后假裝淡定,偷偷據為己有類似。

(責編:袁蒙、孫璐)