登录人民网通行证 立即注册
忘记密码?
一般来讲,我们说“劈腿”与“出轨”,都是指某个人在有伴侣的情况下,与其他异性产生暧昧的关系。这两个词具体又有什么区别呢?
实际上,日语中的“不倫”相当于中文的“出轨”;“浮気”相当于“劈腿”。
“不倫”只适用于已婚人士,“浮気”则不论是否已婚,即使只是恋人关系也可以使用。此外,“不倫”包含发生肉体关系的意思。
“不倫”这种关系是长时间的、持续性的,而“浮気”则是短暂的移情别恋、随便玩玩的关系。
综上所述,已婚人士的“不倫”的事态更为严重,“浮気”的“可适用对象”则更广。
80秒看雪中武汉
幼儿自主能力大赛
黔江迎万亩雾凇
80岁奶奶学英语