日语词汇辨析:あっさり和さっぱり有何不同?

2017年10月09日11:03  来源:沪江日语
 

このスープはあっさりしている。

このスープはさっぱりしている。

“あっさり”和“さっぱり”,两个词都可以表示“清淡、清爽”。

再看下面的例子:

このスープは薄味であっさりしている。(因为这个汤味道很淡,所以喝起来很清淡。)

このスープは薄味でさっぱりしている。(这个汤味道很淡,且不油腻,喝起来很清爽。)

在这里,“あっさり”侧重为关于味道本身浓淡的词语,而“さっぱり”则侧重为味道浓淡所带来的油腻或者清爽的感受。

 

(责编:陈思、陈建军)