人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>文化

日本時事用語集(日中對譯) 第7期

來源:人民網-日本頻道  2014年09月10日14:12

為方便讀者理解日本新聞,學習報道中的新詞,人民網日本頻道開設《日本時事用語集(日中對譯)》板塊。板塊中廣泛收錄日本新聞報道中常用的政治、經濟、社會、文化等方面的詞匯,並將定期更新。希望該板塊能夠給讀者朋友們帶來幫助。

“Uタ?ンラッシュ”。這個詞是相對於“?省ラッシュ”(返鄉高峰)來說的,意為因為過節而回鄉的人們集中返城,並且由此引發車票緊張、公路擁堵等情況。由於人們出城再進城的移動軌跡像英文字母的U字形,因而得名。與此相關的詞匯還有:“ラッシュ(時)”(出行高峰),“朝ラッシュ”(早高峰),“夕ラッシュ”(晚高峰),“通勤ラッシュ”(上班高峰)等。

“ポリ鬼”。這個詞是由表示警察的外來語“ポリス”和表示捉迷藏的“鬼ごっこ”兩個詞縮略而來。意為通過公用電話或手機撥打虛假的報警電話,戲弄警察的行為。這種行為在中日兩國均涉嫌違法,不可以效仿。

“終活フェスタ”。“終活”與“就活”(就職活動)諧音,是指為了迎接人生的最后時刻所做的准備活動,涉及到舉行葬禮,選擇墓地,以及財產繼承等各個方面。這個詞是日本一家周刊雜志2009年創造出來的詞匯,曾獲2012年度新語流行語大獎前十名。“フェスタ”來源於意大利語“festa”,在日本多用於體驗型的展覽或銷售活動。顧客可以在“終活フェスタ”上,實際鑽到棺材裡面體驗其舒適(?)程度,據說不少人甚至因此人生觀都發生了變化,更加珍惜活著的美好時光。

“身?調?”。也稱作“身元調?”,意為對某人過去和現在的生活、工作、交友情況以及周圍人的口碑等進行調查。這種調查通常是針對結婚對象,請專業公司完成的。在証明該調查對象確實可靠后結婚,可降低婚后的風險。(許永新)

人民網日本頻道 2014年9月10日

相關鏈接:

日本時事用語集(日中對譯) 第6期

日本時事用語集(日中對譯) 第5期

日本時事用語集(日中對譯) 第4期

日本時事用語集(日中對譯) 第3期

日本時事用語集(日中對譯) 第2期

日本時事用語集(日中對譯) 第1期

分享到:
(責編:馬瀟漪、陳建軍)

 高清推薦

  • 層林盡染的東北紅葉層林盡染的東北紅葉
  • 櫻花的短暫造就了日本創意的永恆櫻花的短暫造就了日本創意的永恆
  • 中日清純派明星中日清純派明星
  • 去日本東北雪野裡撒歡兒去日本東北雪野裡撒歡兒
  • 追憶高倉健追憶高倉健
  • 日本美容講堂日本美容講堂
  • 馬自達德米歐馬自達德米歐
  • 穿越劇:信長協奏曲穿越劇:信長協奏曲
  • 和食·日本料理精髓和食·日本料理精髓

  • 注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言