資深中日同傳專家塚本慶一去世  北京語言大學發文悼念

2018年07月13日14:59  來源:人民網-日本頻道
 

塚本慶一教授擔任第九屆多語種全國口譯大賽評委(資料圖)

人民網7月13日訊   7月11日,被譽為“中日同傳第一人”的日本杏林大學教授塚本慶一因病去世,享年70歲。

塚本慶一出身於東京外國語大學中文系,多年來一直從事中日翻譯、文化交流等活動。作為資深的同聲傳譯專家,塚本慶一在四十多年的同傳和教學生涯裡,多次擔任中日領導人會談的現場翻譯,並著有多部中文翻譯、會話書籍。

在中國期間,塚本慶一曾擔任北京大學MTI中心名譽主任、北京語言大學、北京第二外國語學院、北京外國語大學客座教授。聽聞塚本慶一辭世的消息,北京語言大學原外語學院院長寧一中教授特撰悼文《哲人其萎,永久懷念:沉痛哀悼塚本慶一先生》,發布在人民網平台,對故人遙寄哀思。文中指出,“塚本先生是中日翻譯界首屈一指的大家,在日本口譯界,從業者都會以自己曾受業於塚本先生帳下為傲為榮。塚本先生是中國人民的老朋友,他學術精湛,為人謙和,工作勤奮,有口皆碑。願塚本先生在天之靈安息!”

塚本慶一教授(左二)與寧一中教授(中) 北京語言大學供圖

全文如下:

哲人其萎,永久懷念:沉痛哀悼塚本慶一先生

北京語言大學 寧一中

2018年7月11日晚11點20分,吳珺教授來信,告知塚本慶一先生於當日下午一點辭世。噩耗如此突然,一時竟不敢相信,不願相信。推開窗戶,窗外是淅淅瀝瀝的雨聲,似乎應和著此刻哀痛的心情。雨絲如哀思,千絲萬縷匯集心頭。

塚本先生是中日翻譯界首屈一指的大家。他是日本神田外語大學和杏林大學的教授,有著深厚的學術造詣。在日本口譯界,從業者都會以自己曾受業於塚本先生帳下為傲為榮。聽塚本先生自己介紹,他父親曾是日本駐中國的外交官,他本人從小隨父來到中國,在中國學習至高中畢業。對中日兩國語言與文化的了解,使他成為中日翻譯界毋庸置疑的權威。塚本先生是中國人民的老朋友,他歷任中日口譯技能檢定委員會委員長、日本漢語口筆譯研究會會長,多次擔當中日領導人會談的現場翻譯,被多家著名大學聘為客座教授,他更是北京語言大學的老朋友。2003年,北語便聘請了塚本先生為客座教授。在他的支持關心下,北語創立了中日同聲傳譯碩士專業點。自2003年到2017年間,他每年來北語授課,為外交部、新華社、人民網等國家機關及事業單位輸送了一批批高質量的翻譯人才。

我在擔任北京語言大學外語學院院長期間,多次接待塚本先生,與他探討學術人生,私誼甚厚。他學術精湛,為人謙和,工作勤奮,有口皆碑。友人其萎,悲慟不已。借以上數語遙寄哀思。願塚本先生在天之靈安息!我們會永遠銘記您這位老朋友,好朋友! 

(責編:陳思、陳建軍)