日语里“浇花”用あげる还是やる?

2018年10月10日11:20  来源:沪江日语
 

今天和大家聊一聊日语中的“授受动词”。汉语中的一个“给”字,在日语中由于场景和对象的不同,有很多种说法。的确,“授受动词”对于日语初学者来讲,还是比较难的。

请大家思考一下

(1)花に水を(   )。

1あげる   2やる

(2)犬に餌を(   )。

1あげる   2やる

这两道题,选择“あげる”或“やる”都正确。

 

根据日本文化厅的调查显示,年轻人多使用“あげる”,特别是女性。

另外,根据日本信州大学名誉教授马濑氏介绍,在学生当中,以上问题使用“あげる”的占比情况如下:

①「花に水をあげる」 70%

②「犬に餌をあげる」 62%

那为什么会有这么多日本人使用“あげる”呢?

马濑教授指出,这可能是因为“あげる”这个词正逐渐由谦让语向郑重语转变。

此外,“やる”这个词,往往给人一种不谦虚、不礼貌、粗鲁对待的感觉。使用“あげる”更能体现出对动植物的珍爱。

(责编:陈思、陈建军)