從紙質書到App,陪伴“日語人”的《標日》迎30歲生日

2018年10月16日17:45  來源:人民網-日本頻道
 
新版《中日交流標准日本語》
新版《中日交流標准日本語》

人民網北京10月16日電 (記者張靖) 提起《標日》,日語學習者恐怕沒有人不知道。從入門的五十音圖,到長篇大段的文章,《標日》承載著“日語人”對日本語言文化的探究,也成就了他們的職業理想。而今年,《標日》迎來了她30歲的生日。16日,有著千萬讀者的《中日交流標准日本語》出版30周年座談會暨研討會在京舉行。

人民教育出版社社長黃強在致辭中表示,今年是《中日和平友好條約》正式締結的40周年,也是我國改革開放正式啟動40周年。正是基於以上兩個“四十年”,基於中日和平友好交往和我國改革開放這兩大背景,才誕生了《中日交流標准日本語》這個品牌。上世紀80年代初期,中國國門剛剛開啟不久,光村圖書出版株式會社就敏銳地意識到中日出版合作的廣闊前景,成為第一批來華尋找合作機遇的日本出版企業。經過30年的不斷發展,《標日》吸引了上千萬名讀者學習日本語言和日本文化,對促進中日間文化交流起到了積極的作用。

日本光村圖書出版株式會社社長小泉茂表示,今年是日中和平友好條約締結40周年,在這一值得紀念的年份,《標日》也迎來了出版30周年,這並不是偶然。《標日》編撰之初便已經包含了日中友好交流的美好願望,而也正是前人們30年多年來深入交流的歷史和成就匯聚成了《標日》。今后標准日本語也將站上新的舞台,光村出版社和人教社也將以以往的交流為基礎,創新新時代的日語標准和標杆。

《標日》歷經三十年暢銷不衰,其核心競爭力到底在哪兒?對此,黃強在接受記者採訪時表示,將《中日交流標准日本語》定位為“零基礎”的社會日語自學者讀本是制勝法寶。《標日》的核心體現在內容,內容簡潔易學,不僅適合做教材也適合自學,這得益於強大的日本專家團隊和專業的編輯們。三十年來,《標日》已經成長為配套齊全、系列完整的資源體系。此外,《標日》不僅內容與時俱進,學習形式也隨著平板電腦、智能手機的普及不斷進步。為了迎合90后、00后的主流讀者的學習方式,人教社於2013年開始上線新版《標日》的電子書App,實現便攜化的同時,學習者也可以隨時隨地進行互動練習。據悉至今已經有417萬人次下載使用。

圍繞慶祝“標日”出版30周年,人教社開展了一系列活動,如“我與標日的故事”征文、日文書寫大會等。大賽特等獎獲獎者之一、讀者代表,同時也是《標日》的教師代表陳強在現場講述了自己與《標日》的故事。陳強本科專業是法學,但因為對日語無法割舍的強烈興趣,將日語作為第二外語學習。通過不斷努力,陳強最終不但考上日語專業研究生,更在碩士畢業后成為了一名日語教師,培養出很多優秀的學生。除了教書育人外,他還翻譯了直木獎獲獎者朝井遼的出道作《聽說桐島要退部》等多部優秀文學作品。

對此,小泉表示,看到陳強這樣通過《標日》學習日語,並將日語作為職業的學習者非常感動,希望今后日本也有這樣學習中文的教材,也有學中文並將此作為職業技能的案例。

上世紀80年代,為促進中日交流,人民教育出版社與日本光村圖書出版株式會社合作編寫了《中日交流標准日本語》。自1988年出版以來,累計發行近1500萬套,讀者數量突破一千萬人。經歷了30個春秋的《標日》已成為中國青年學習日語的首選。 

(責編:任石、陳建軍)