【中日雙語】被逼婚時,日本人這樣回答

2018年12月05日15:23  來源:滬江日語
 

假期回老家時,好不容易能和久違的家人朋友見面,但比起開心期待的心情,郁悶的情緒先出現了。因為逃不走避不開的“為什麼還不結婚”攻擊正在等著我們。筆者思考了各種應對逼婚的方式,大家可以參考一下。

讓他們看到你積極的態度,說不定能避開說教模式?

「いい人が居たらしたいです」

“如果有合適的人,還是想結婚的。”

「ものすごくしたいんです!でもできないんです!何とかしてください!」

“我太想結婚了!但就是結不了啊!快幫幫我吧!”

「こんなに美人なのに、なんででしょうね!」

“明明我也算個美女,怎麼就是結不了婚呢?”

像這樣明快地笑嘻嘻回話過去,說不定能緩和氣氛。

現在還不是時候

「今はやりたいことがあるから」

“因為現在有想做的事情。”

「修行中です、早く大人にならなくちゃですね」

“現在還在磨練自己,必須要快點成長起來才行啊。”

如果能有禮貌地微笑著這麼回答的話,對方也很難再說什麼。

錯開話題,或者把話題的矛頭轉向對方

「結婚生活ってどうですか?」

“婚后生活怎麼樣?”

「僕に合う女性ってどんな感じの人なんでしょう?ご教授願えますか?」

“適合我的女性是怎樣的人?您能指導一下嗎?”

如果你是“我就沒那個打算!這個話題我已經受夠了”的人,還是干脆利落地說清楚比較好。

「人と一緒に暮らせる自信がありません」

“我沒有和別人一起生活的自信。”

女演員米倉涼子在綜藝節目《閑聊007》中,被主持人也直接詢問“為什麼不結婚”時,她就這麼回答。

「一人が好きなんです」「面倒くさいんです」「一人が楽なんです」

“我喜歡單身”、“太麻煩了”、“一個人比較輕鬆”。

其實,“還不結婚嗎”的攻擊不會僅僅停留在“結婚”上,這並不是最終目標。結完婚后,“孩子呢?”生完孩子后,“二胎呢?”那些窮追不舍就是要問“還不結婚嗎”的人,就算你結婚了,他們也會有各種各樣的“還沒……嗎”的問題等著你。隻能說,加油吧。

(責編:陳思、陳建軍)