【日本雜學】「鮭」和「サーモン」有什麼區別?

袁蒙

2022年07月08日08:11  來源:人民網-日本頻道
 

「鮭」和「サーモン」有什麼區別?

鲑魚在英語被稱為salmon,在日語裡有「鮭(さけ)」和「サーモン」兩種說法。

一般來說,「鮭」指的是野生、烹調后食用的鲑魚,而「サーモン」指的是人工飼養的、可以生吃的鲑魚。在壽司店裡也是一樣,生魚做的壽司被稱為「サーモン」,炙烤過的被稱為「鮭」。

之所以有這樣的叫法差異,是與寄生虫「アニサキス」有關,中文叫作海獸胃線虫。野生鲑魚體內有時帶有這種寄生虫,人類食用后會引起食物中毒,出現腹痛、嘔吐等症狀。不過,隻要對鲑魚進行加熱處理(使用70度以上高溫加熱或60度加熱1分鐘),這種寄生虫就會消失,所以野生鲑魚必須烹調后食用。而人工飼養的鲑魚,因為食用的是飼料,所以體內含寄生虫的可能性很低,可以生吃。

挪威從上世紀70年代開始人工飼養鲑魚,后來這種可以生吃的鲑魚進口到日本,在銷售時便標注了「サーモン」的叫法,目的是為了將其與不可生吃的野生鲑魚區分開來。

(責編:袁蒙、孫璐)