人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>文化

日本時事用語集(日中對譯) 第9期

來源:人民網-日本頻道  2014年10月31日14:26

為方便讀者理解日本新聞,學習報道中的新詞,人民網日本頻道開設《日本時事用語集(日中對譯)》板塊。板塊中廣泛收錄日本新聞報道中常用的政治、經濟、社會、文化等方面的詞匯,並將定期更新。希望該板塊能夠給讀者朋友們帶來幫助。

“ネタバレ”。“ネタ”這個詞是將“種(たね)”(種子)一詞倒讀形成的詞匯,有“材料”、“素材”、“証據”等含義。“バレ”來源於動詞“ばれる”,意為“敗露”、“曝光”。兩個詞連起來就是“ネタがばれてしまう”的意思。指的是小說、戲劇、電影等涉及劇情的作品,在別人還沒看完之前便將其主要故事情節或結局提前泄露,即“劇情透露”,簡稱“劇透”。

“大穴予想”。“大穴”一詞是指在商業賽馬等活動中,因押中冷門賽馬而獲得超過下注金額100倍以上的獎金。后轉意為不被看好的冷門人選等意思。這裡順便提一下日語中“予想”和“予測”的區別。“予想”用於主觀性較強的推測,而“予測”主要用於有客觀根據的推測。由於賽馬的不確定因素很大,所以在賽馬中通常使用“大穴予想”,而很難使用“大穴予測”。

“伸びしろ”。“伸び”來源於動詞“伸びる”,意為“成長”、“增加”。“しろ(代)”意為為做某事而預留的空間,如“糊代”意為“為抹膠水留出的地方”。兩個詞加起來意為(一個人)將來成長發展的潛力和可能性。如可以說“伸びしろのある男(有發展前途的男人)”,還可以說“伸び代の大きい選手(很有培養潛力的運動員)”。

“逆手に取る”。“逆手”這個詞在柔道中指反手抓住手臂關節,這個詞有兩種讀音:“サカテ”和“ギャクテ”,本來正確讀音應該是“ギャクテ”,但現在更多的人會讀作“サカテ”。“逆手に取る”,意為採取與通常情況相反的手段或做法,在漢語中沒有與之完全對應的成語。例如逆境、失敗這些體驗都是我們不願意經歷的,但有時候我們卻偏偏被置於這些境地,這種情況下我們能夠採取的最積極的做法就是反過來加以利用,將逆境轉化為機遇,將失敗轉化為成功。(許永新)

人民網日本頻道 2014年10月31日

相關鏈接:

日本時事用語集(日中對譯) 第8期

日本時事用語集(日中對譯) 第7期

日本時事用語集(日中對譯) 第6期

日本時事用語集(日中對譯) 第5期

日本時事用語集(日中對譯) 第4期

日本時事用語集(日中對譯) 第3期

日本時事用語集(日中對譯) 第2期

日本時事用語集(日中對譯) 第1期

分享到:
(責編:馬瀟漪、陳建軍)

 高清推薦

  • 層林盡染的東北紅葉層林盡染的東北紅葉
  • 櫻花的短暫造就了日本創意的永恆櫻花的短暫造就了日本創意的永恆
  • 中日清純派明星中日清純派明星
  • 去日本東北雪野裡撒歡兒去日本東北雪野裡撒歡兒
  • 追憶高倉健追憶高倉健
  • 日本美容講堂日本美容講堂
  • 馬自達德米歐馬自達德米歐
  • 穿越劇:信長協奏曲穿越劇:信長協奏曲
  • 和食·日本料理精髓和食·日本料理精髓
  •  相關專題


    注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

     新聞排行榜

    1. 12014年爆紅的日本女星 有村…
    2. 2福山雅治、速水重道……盤點那些…
    3. 3《心理測量者》劇場版定級15歲…
    4. 4“2014日本女高中生選美”公…
    5. 5第三屆中國人游日本攝影大賽頒獎…
    6. 6【策劃】AKB48成立9年  …
    7. 7國家檔案局首發南京大屠殺視頻 …
    8. 8日本治愈系女歌手有裡知花北京開唱
    9. 9AKB48高橋南“破戒”熱戀要…
    10. 10《信長協奏曲》第10集:真信長…