這一切都始於2016年。《PLANET》是在中國著名藝人的婚禮背景下播放的,並通過中國視頻上傳應用“抖音”進行了介紹。這是一個即時的沖擊,收到了100多萬個正面評論。在日本,一首幾乎完全不為人所知的歌曲在中國已經重生,但井上卻不知道。
在上海的活動中,井上也出現了。他說,大約在2017年7月,他開始聽到傳言說這首歌在中國很受歡迎,但他並沒有考慮太多。然后,在2018年3月,他收到了來自中國娛樂公司的大量請求,稱他們想翻唱這首歌,或者在電視節目中使用。當Lambsey解散時,井上嘗試尋找一位新的男性歌手,但卻找不到他喜歡的歌手。當他在尋找女歌手時,他偶然發現了龍夢柔。
“當我第一次看到龍夢柔在Instagram上發布的視頻時,我想象著她像日本大城市裡的一個女大學生一樣的感覺,但當我們真正見面時,我發現她完全不同了。我感覺到了她的純朴和純潔,以及她作為歌手的潛力。”
事實上,龍夢柔參與了她的《PLANET》封面的歌詞和安排。她說自己不喜歡原來的歌詞,想讓它們更酷,她自己重寫了一段,甚至把自己也加入了新的中文版本的歌曲。她的首張單曲有兩個版本——日文和中文。
當井上來到上海的時候,他終於對龍夢柔的歌產生了積極的反應——這完全超出了他的預期。
“日本流行音樂最初的吸引力在於,它們是精心制作的,並且有了戲劇性的發展。”這首歌的旋律是令人心碎的,歌詞不是直接的,而是微妙的,”井上解釋道。“日本和中國都使用漢字,我認為這種詩意的表達在某種程度上引起了中國年輕人的共鳴。”現在,他計劃為龍夢柔和中國的年輕人制作更多的歌曲。
“我真的很驚訝,這首歌會跨越時間和海洋,成為人們喜愛的歌曲,但它也激勵著我。”我很高興我繼續創作音樂,”井上補充道。“日本文化中有很多人關注日本動漫,但我想向中國的年輕人傳達,這裡也有令人驚嘆的日本流行音樂。”
龍夢柔分享了井上的目標,即通過他們的工作來增進兩國之間的了解。“音樂無國界,”她在上海對人群說,“我將成為中國和日本之間的橋梁,並努力展示中國目前的面貌,並幫助盡可能多的中國人了解今天的日本。這就是我想要實現的角色。”(實習編譯:孫旭鵬 審稿:李宗澤)