日本政府6日決定,修改官方文件中日本人英文姓名的書寫順序,由“名在前、姓在后”改為“姓在前、名在后”。
日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉行的內閣會議上提議改變日本人英文姓名書寫順序,獲得閣僚認可。柴山在會后記者會上說:“全球化社會,認識到人類語言的多樣性日益重要。用英文書寫日本人姓名時,最好遵照日本傳統。”
記者提問日本內閣官房長官菅義偉是否會按新順序“Suga Yoshihide”寫英文名,他回答“我想我會”。菅義偉說,政府將制訂細則,為這一變化做准備。文部科學省將決定是否要求民間遵守這一規則。
在文部科學省英文網站,柴山昌彥和其他官員的姓名6日按照“姓在前、名在后”順序書寫。不過,日本外務大臣河野太郎等其他高級官員的英文姓名依然保持“名在前、姓在后”。
共同社報道,批評者質疑改變英文姓名書寫順序是否必要,民眾是否接受這一變化有待觀察。
日本一個語言政策咨詢委員會2000年提議,改變日本人英文姓與名的前后次序,以尊重語言多樣性。文部科學省建議政府機關、教育機構、媒體採納這一提議,當時沒有得到推廣。