汽車在日本為什麼稱作「自動車」?

許永新

2020年09月11日14:32  來源:人民網-日本頻道
 

1769年在法國誕生了世界第一輛汽車,該車以蒸汽機車為動力,時速僅有大約3公裡。日語中的「自動車(じどうしゃ)」一詞來源於法語的“automobile”,原意為“自己會動的東西”。日語中也有「汽車(きしゃ)」一詞,但表示的卻是“火車”的意思。

「自動車」在日語中是汽車的總稱,這個詞較為正式,單獨使用時多用於書面語。例如:

自動車メーカー:汽車制造商,汽車生產商,汽車廠商,車企。

電気(でんき)自動車:電動汽車,英語縮寫為“EV”。

新(しん)エネルギー自動車:新能源汽車(新能源車),可以縮略為「新エネ車(しんえねしゃ)」。

燃料電池(ねんりょうでんち)自動車:燃料電池汽車(燃料電池車),英語縮寫為“FCV”。

日語中汽車的表達方式較多,除了「自動車」之外,還有下列說法。

車(くるま):這個詞的出現要早於「自動車」,使用也最為普遍,能夠泛指所有的車輛,其含義因時代變遷而有所不同。據《明鏡國語辭典》解釋,該詞在平安時代(8世紀末~12世紀末)時表示牛車﹔在明治與大正時代(1868年~1926年)表示人力車﹔而在現代通常指汽車。有意思的是,該詞的用法中並沒有提及馬車,這是由於馬車文化沒有在日本發展起來的緣故。在書面語中還經常寫作「クルマ」,這時通常指轎車或小汽車,而不表示卡車或大巴等車輛。

例如:

クルマ社會(くるましゃかい):汽車社會

クルマづくり:汽車制造

空飛ぶクルマ(そらとぶくるま):飛行汽車,空中飛車

∼車(しゃ):這個詞為后綴,接在其它名詞后,表示某種車輛。

自家用車(じかようしゃ):私家車

自動運転車(じどううんてんしゃ):自動駕駛汽車,無人駕駛汽車

ハイブリッド車(しゃ):混合動力汽車(混動車),也稱作「ハイブリッドカー」,英語縮寫為“HV”。

プラグインハイブリッド車(しゃ):插電式混合動力汽車,英語縮寫為“PHV”或“PHEV”。也稱作「プラグインハイブリッドカー」。

∼カー:這個詞來源於英語的“car”,與「車(しゃ)」的用法相同,主要用於外來詞。

スポーツカー:跑車

エコカー:綠色汽車,環保汽車,綠色環保汽車

コネクテッドカー:聯網汽車,互聯網汽車(互聯汽車)。也稱作「つながる車(つながるくるま)」。

スマートカー:智能汽車。也稱作「スマートビークル」,「インテリジェントカー」。

カーシェアリング:共享汽車。也稱作「カーシェア」。

除了上述說法之外,有時還使用英文縮寫形式。

SUV(エスユーブイ):SUV(運動型多用途汽車)。這個詞的全稱是「スポーツ·ユーティリティ·ビークル(Sport Utility Vehicle)」,在實際使用中經常以「SUV(スポーツ用多目的車<ようたもくてきしゃ>)」的形式出現。其中,「ビークル」一詞為車輛總稱。

ICV(アイシーブイ):智能網聯汽車。日語全稱為「インテリジェントコネクテッドビークル」。這是一種車聯網與智能車相結合的新一代汽車。

(責編:陳思、陳建軍)