東京澀谷站不僅有忠犬八公像,還有一座神秘的石像

2022年02月23日14:22  來源:人民網-日本頻道
 

「すっぴん」與「べっぴん」

日語裡在形容女性容貌和妝容方面,有「すっぴん」和「べっぴん」兩種說法。所謂「すっぴん」,是指「化粧をしていない狀態(沒有化妝的狀態)」「ノーメイク(不化妝)」。「べっぴん」則指的是「美人(美人)」「綺麗な人(漂亮的人)」。

對於「すっぴん」一詞的原意說法不一,有一種說法稱,「すっぴん」最初的意思是「素でもべっぴん(不化妝也很美)」﹔「べっぴん」則源自於京都話,意為「別の品物(別的東西)」「特別によい品物(特別好的東西)」,即「別品」。起初,「別品」指的只是物品,后來延伸到人。再后來,經過演變,「別品」變成特指女性的容貌。如果寫成漢字,「すっぴん」可寫作「素嬪」,「べっぴん」可寫作「別嬪」。

東京澀谷站西口的神秘石像是…?

東京澀谷站的忠犬八公像非常有名,除此之外,澀谷站西口還有一尊外觀與復活節島摩艾像非常相似的石像。這神秘的石像為什麼會出現在東京街頭呢?

原來,這些石像來自伊豆群島,原本是行政上隸屬於東京都的新島村的著名象征,名字也與復活節島的摩艾像(モアイ)非常相似,叫作「モヤイ像」。「モヤイ像」與摩艾像其實沒有任何關系,它的名字源自於日語裡一個動詞——「舫う(もやう)」,意為用繩子把船連接起來,也象征著齊心協力、互相幫助、共同作業。

1980年,為紀念新島移交東京都管理100周年,新島村向涉谷區贈送了這一石像。除此之外,在日本新島以及蒲田站東口站前廣場等地也都有「モヤイ像」。

日語裡「油を売る」賣的是發油?

日語裡有「油を売る」的說法,指的是說閑話、消極怠工、浪費時間。這個詞誕生於江戶時代,其中「油」指的並不是一般的食用油,而是女性抹在頭上的“發油”。

過去,在日本提到發油,一般指的是相扑力士抹在頭上的「鬢付け油(びんつけあぶら)」,是一種提煉成固體的像發蠟一樣的東西,也被稱為「固油(かたあぶら)」。江戶時代初期,為了讓頭發更具光澤,同時起到護發作用,人們又發明了一種液體發油,裡面含有山茶花油、芝麻油、菜籽油等,叫作「水油(みずあぶら)」。

小販們會在江戶的街道上出售這種發油。他們把發油裝進桶裡,用長柄勺子度量好,然后倒入顧客們的容器裡。水油粘性比較高,油滴稀稀拉拉的不容易滴干淨,所以賣油的小販會說很多話消磨這段時間,讓勺子裡的油滴完。后來,「油を売る」就用來指賣油小販倒油時的閑聊。

雖然賣油小販閑聊並不是因為懶惰,但人們卻漸漸用「油を売る」一詞用來形容人們閑聊消磨時間的樣子,后來更是演變出了消極怠工的意思。

(責編:袁蒙、孫璐)