日本人嫌棄某人笨的時候會用“ばか”這個詞,除了“愚蠢”、“笨蛋”,還有哪些其他含義?
1. 荒唐,離譜的
ばかを言うな。(別胡說,別說傻話)
そんなばかな!(怎麼可能!?)
2. 不起作用了
風邪で鼻がばかになった。(感冒鼻子不靈了)
3. (接在名詞、形容動詞、形容詞前)形容程度懸殊,異常,特別,過分
ばかでかい(太大)
馬鹿正直(過於誠實)
與“ばか”有關的慣用句
馬鹿を見る(吃虧)
馬鹿にする(看不起)
馬鹿な子ほど可愛い(親人眼中無愚兒)
馬鹿に付ける薬はない(糊涂無藥醫)
馬鹿の一つ覚え(愚人學點乖,得意又顯擺)