人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>文化

日本时事用语集(日中对译) 第10期

来源:人民网-日本频道  2014年12月11日11:23

为方便读者理解日本新闻,学习报道中的新词,人民网日本频道开设《日本时事用语集(日中对译)》板块。板块中广泛收录日本新闻报道中常用的政治、经济、社会、文化等方面的词汇,并将定期更新。希望该板块能够给读者朋友们带来帮助。

“病みつく”。这个词原意为生病,但现代日语中已经基本不再使用这个含义,而是用“病みつき(になる)”的形式表示对某事产生兴趣进而着迷、上瘾最终则欲罢不能。当然这里面既包括健康的兴趣爱好,如对好吃的东西、好听的音乐等痴迷上瘾,也包括不健康的兴趣爱好,如对吸烟、赌博等深陷其中,不能自拔。

“お手の物”。这个词本来是由“お”加上“手の物”而来的,但“お”通常不能省略。这种说法类似于中文的“手拿把攥”,形容事情容易做,不费力气,正因为对某人来说做某事很容易,因此有时可以翻译为擅长、拿手等意思。基本句式为“○○は(も)お手の物だ”。

“ボルドー”。也称作“ボルドー色”,这个词来源于法国西南部著名的葡萄酒产地波尔多(Bordeaux),也用来指代波尔多地区出产的葡萄酒,后扩展到用来指代一种红葡萄酒的颜色。需要注意的是,这种颜色与通常所说的酒红色(ワインレッド)有些区别:通常所说的酒红色紫色更重一些,而“ボルドー”褐色更重一些。如图所示:

“スピンドクター”。这个词来源于英语的“spin doctor”,在欧美经常使用,他们是在政府、政党或公司等机构工作的舆论导向专家,善于通过媒体操纵舆论。值得一提的是在近年的美国总统大选中,候选人的竞争基本上已经演变为“スピンドクター”之间的谍报战、情报战之争。

人民网日本频道 2014年12月11日

 

分享到:
(责编:马潇漪、陈建军)

 高清推荐

  • 层林尽染的东北红叶层林尽染的东北红叶
  • 樱花的短暂造就了日本创意的永恒樱花的短暂造就了日本创意的永恒
  • 中日清纯派明星中日清纯派明星
  • 去日本东北雪野里撒欢儿去日本东北雪野里撒欢儿
  • 追忆高仓健追忆高仓健
  • 日本美容讲堂日本美容讲堂
  • 马自达德米欧马自达德米欧
  • 穿越剧:信长协奏曲穿越剧:信长协奏曲
  • 和食·日本料理精髓和食·日本料理精髓

  • 注册/登录
    发言请遵守新闻跟帖服务协议   

    使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

    社区登录
    用户名: 立即注册
    密  码: 找回密码
      
    • 最新评论
    • 热门评论
    查看全部留言

     新闻排行榜

    1. 12014年爆红的日本女星 有村…
    2. 2福山雅治、速水重道……盘点那些…
    3. 3《心理测量者》剧场版定级15岁…
    4. 4“2014日本女高中生选美”公…
    5. 5第三届中国人游日本摄影大赛颁奖…
    6. 6【策划】AKB48成立9年  …
    7. 7国家档案局首发南京大屠杀视频 …
    8. 8日本治愈系女歌手有里知花北京开唱
    9. 9AKB48高桥南“破戒”热恋要…
    10. 10《信长协奏曲》第10集:真信长…