【羽生結弦,日本美少年】2014年索契冬奧會上,19周歲的羽生結弦為日本代表團爭奪了唯一一枚金牌,來自地震災區的他有著怎麼的故事?
【東京周邊治愈系景點】日本游,不僅要欣賞鱗次櫛比的摩天大樓,更要涉足那些被美景包裹的大地去聆聽自然的回響。
【策劃·90后影后黑木華】繼左幸子、田中絹代、寺島忍之后,黑木華成為獲柏林電影節最佳女主角的第四位女演員,也是日本電影史上獲此榮譽的最年輕女演員。
【策劃】日本的食草系男子食草系男子並非無緣愛情,只是對談情說愛不是那麼積極,對男女情事的欲望持淡然態度。
【?井勝人不當言論】NHK新任會長?井勝人針對慰安婦的不當言論引發人們對NHK中立性的質疑。這些有頭有臉的大人物為何對歷史置若罔聞?
【正月裡如何管住嘴?】我們搜集了一些日本媒體在新年前后向讀者提出的一些有關健康飲食習慣的忠告。
【日系車企的2014年】2013年,日系車在全球又打了一個漂亮的翻身仗。2014年,日系車陣營還會春風如意麼?看看日系車的高層如何看2014全球車市。
【策劃】屬馬的中日明星與中國也一樣,也說“我屬馬”“我屬羊”之類的。可見,中日文化常被說成“同文同種”並非空穴來風。2014年02月07日16:11 來源:人民網-日本頻道
考試時間:約30分鐘
一、考生須知
1.考試開始前,請在錄音磁帶的A面標簽上正確填寫你的姓名、考點、考號。
2.考試方式:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段日語或漢語講話后把它們分別譯成漢語或日語並通過麥克風錄到磁帶上。講話當中有停頓,考生需充分利用停頓時間進行翻譯。
3.聽錄音時,可做筆記。
4.翻譯時要沉著冷靜,不要緊張。
二、考試內容
本考試共分三部分。
第一部分 這是中國留學生和日本學生之間的一段對話,請將各自的講話譯成日語或漢語。
第二部分 這是一篇關於日本國內留學生日語教育及日語師資的發言,請將這篇發言譯成漢語。
第三部分 這是中國經濟貿易代表團團長在歡迎宴會上的致辭,請將其譯成日語。
三、考試結束后,再次檢查是否在錄音磁帶的A面標簽上正確填寫了自己的姓名、考點和考號,檢查完畢,離開考場。請勿將磁帶和考試用紙帶出考場。
錄音稿
(?//?表示停頓)
一、次の?音は、中國人留學生と日本人學生との間で交わされた會話です。?音を聞いて、それぞれ中國語を日本語に、日本語を中國語に通?してください。
王: 來日本已經一年了,但是至今我還弄不清日本人真正在想些什麼,所以覺得很為難。?//?
比如,前些日子我有事想請人幫忙,就對一個日本同學說了,他說“你讓我想一下”,所以我就一直等著,可是直到現在還沒給我答復。?//?
田中:それはそうですよ。「考えさせてください」という表現は、つまり「ノ?」という意味なんですから。馬さんも同じような??がありますか。?//?
馬: 嗯,有過。三年前我剛來日本時,一個日本同學對我說“有空到我家去玩”。於是我就問他“什麼時候去好”,沒想到他卻非常為難。?//?
為什麼會這樣,事后我問了一下比我先來的同學,才知道日本人即使沒打算請你去他家也會對你說“有空到我家去玩”的。?//?
田中:「今度、遊びにきてください」というのは、ほんとうに來てくれというのではなくて、あいさつのひとつなんですよ。たとえば、朝、人に會うと「おはよう、どちらまで」「はい、ちょっとそこまで」といった會話のやりとりがあいさつになっているんです。こういう言い方が誤解を生む原因になっているんでしょうね。?//?
馬:聽說在斯裡蘭卡也有 “你去哪?”“我到那兒去一下”等類似的說法。這也許是因為同屬亞洲的緣故。?//?
在美國,是或者不是,回答是很明確的,我覺得還是這樣好。?//?
不過,最近我在用計算機做這方面的統計分析,我開始意識到象這種委婉的表達也是一種高層次的語言交流。?//?
田中:日本語は、相手のことを思いやって間接的に回りくどい表現になるわけですが、ストレ?トにいうよりは、相手にあまり衝突を與えないですむという良さもあるわけですよ。?//?
日本の?候、風土、文化などの背景が、言葉や表現の仕方に影響を與えているんですね。?//?
二、次の?音は、日本における留學生日本語教育ならびに日本語教師に?する?言です。それを一段落ずつ中國語に通?してください。
日本の大學、大學院、短大、?修學校などで學んでいる留學生の數は約6萬4000人。このうちの約47%が大學で、約37%が大學院で學んでいます。留學生たちは日本語で授業を受けなければならないわけですから、かなりの日本語力が必要とされます。?//?
學校や母國で日本語を學んできている學生も多いのですが、大學で必要なだけの日本語力がついていない場合が多いのも事?です。そこで大學などでは留學生に?する日本語教育を行っています。?//?
國公立の場合は留學生センタ?、私立の場合は留學生別科と呼ばれるコ?スを設けて、學部﹒大學院の留學生が、日本語で講義を?き、ゼミに參加して討論し、試?を受け、論文が書けるように日本語能力を養います。?//?
ここでは、學生のレベルに?じた日本語教育をすることが求められます。例えば、これから學部に入る學生に?しては、學問に必要な基礎的な日本語や周?の日本人と?係を築いていくための生活日本語を教えなければなりませんし、大學院の學生に?しては、博士論文﹒修士論文が書けるだけの高度な情報?集能力と記述能力をつけさせることが要求されます。?//?
さて、それでは、どのような人が大學大學院の教師になれるのでしょうか。まず、大學で教えるには、最低でも日本語教育や言語學での修士號が必要だといわれています。?//?
そのため最近では、日本語教育の主?攻がある大學に入學し、?けて大學院に進學する人が?えています。しかし、必ずしも大學入學時點から日本語教育を中心に勉強しなければ大學教員になれないわけではありません。?//?
大學院を修了した人たちは、まずいくつかの大學で非常勤講師としてスタ?トするケ?スが多いそうです。大學の教員としては、?際の授業を持ちながら、自分の研究を?け、論文を?表していくことが要求されます。?//?
大學では、研究のできる教育者が求められます。教えることと研究することを車の?輪のようなものとして考えているので、?踐も大事にしているんです。?//?
三、次の?音は、?迎會における中國??貿易代表??長の挨拶の一部です。それを一段落ずつ日本語に通?してください。
尊敬的鈴木會長,尊敬的日本各界的朋友們: ?//?
中國經濟貿易代表團應日本海外貿易協會的盛情邀請,在這秋高氣爽的美好季節,來到貴國進行友好訪問,受到日本海外貿易協會和日本各界朋友的熱烈歡迎。?//?
今晚,日本海外貿易協會為我們代表團舉行如此盛大的歡迎酒會,使我們有機會同各位日本朋友歡聚一堂,共敘友情,我感到十分高興。?//?
在這裡,請允許我代表代表團全體成員,向朋友們表示由衷的感謝。?//?
……
近年來,由於在座各位朋友的努力,中日兩國的經貿往來表現出良好的勢頭,我堅信隨著中國加入WTO,我們雙方在今后的合作中會取得更大的發展。?//?
最后,請讓我借主人的酒杯,為我們雙方的合作,為鈴木會長的健康,為在座的朋友們的健康,干杯!?//?
教育部考試中心 2013年8月5日