【羽生結弦,日本美少年】2014年索契冬奧會上,19周歲的羽生結弦為日本代表團爭奪了唯一一枚金牌,來自地震災區的他有著怎麼的故事?
【東京周邊治愈系景點】日本游,不僅要欣賞鱗次櫛比的摩天大樓,更要涉足那些被美景包裹的大地去聆聽自然的回響。
【策劃·90后影后黑木華】繼左幸子、田中絹代、寺島忍之后,黑木華成為獲柏林電影節最佳女主角的第四位女演員,也是日本電影史上獲此榮譽的最年輕女演員。
【策劃】日本的食草系男子食草系男子並非無緣愛情,只是對談情說愛不是那麼積極,對男女情事的欲望持淡然態度。
【?井勝人不當言論】NHK新任會長?井勝人針對慰安婦的不當言論引發人們對NHK中立性的質疑。這些有頭有臉的大人物為何對歷史置若罔聞?
【正月裡如何管住嘴?】我們搜集了一些日本媒體在新年前后向讀者提出的一些有關健康飲食習慣的忠告。
【日系車企的2014年】2013年,日系車在全球又打了一個漂亮的翻身仗。2014年,日系車陣營還會春風如意麼?看看日系車的高層如何看2014全球車市。
【策劃】屬馬的中日明星與中國也一樣,也說“我屬馬”“我屬羊”之類的。可見,中日文化常被說成“同文同種”並非空穴來風。2014年02月07日16:22 來源:人民網-日本頻道
| 2013年5月10日至11日,中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會中日翻譯研究會第七次研討會在北京成功召開。 |
![]() |
人民網綜合報道,2013年5月10日至11日,中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會中日翻譯研究會第七次研討會在北京成功召開。此次會議由北京第二外國語學院承辦,來自外交部、文化部、團中央、中聯部、北京市對外友協、中央編譯局、《人民中國》雜志社、中央電視台、中國國 際廣播電台、中國對外翻譯出版公司以及中日翻譯界的著名專家學者,包括部分高校近50人出席了此次研討會。本次會議還特別邀請了日本中日翻譯的權威人士、 杏林大學塚本慶一教授作為嘉賓出席。
隨著中國國力的崛起,“中國文化走出去”,向世界說明中國、展示中國,促進中國文化與世界 文化的交流與融合日趨成為重要課題。而一些網絡中常用的中文熱詞的譯法便成了亟需討論的問題。本次研討會的主要議題便是如何將中文“熱詞”翻譯成日文,這些“熱詞”不僅包括時下熱點政治、外事外交詞匯,還包括許多熱點流行詞匯,熱點領域疑難詞匯等。如中國夢、正能量、以鄰為壑、吐槽、水軍、雷人、團拜會、躺著也中槍、中國式過馬路、光盤行動、白富美、PM2.5等都在名單之上。
本次討論的成果將作為中日翻譯界的規范詞匯用語發表並加以推廣。中日翻譯研究會的秘書處常設在二外,自成立以來已舉辦6次研討會,按期甄選並研討有助於外事外宣的時政性詞匯、疑難語詞語句的漢日對譯表達,對研討內容提出專家意見與結論,並在中國翻譯協會網站“權威詞庫”公開發布。