【中日對譯】2018政府工作報告關鍵詞【2】

2018年03月06日15:39  來源:人民網-日本頻道
 

(中)加大公租房保障力度,培育住房租賃市場,發展共有產權住房

(日)公共住宅による保障の取り組みを拡大し、賃貸住宅市場を育成し、共同で所有権を有する財産権共有住宅を発展させる。

 

(中)高鐵網絡、電子商務、移動支付、共享經濟等引領世界潮流。

(日)高速鉄道網、電子商取引、モバイル決済、シェアリングエコノミーで世界のトレンドをリード。

 

(中)下調汽車、部分日用消費品等進口關稅

(日)自動車や一部の日用消耗品などの輸入関稅を引き下げる。

 

(中)出境旅游人次由8300萬增加到1億3千多萬。

(日)海外旅行者數は延べ8300萬人から延べ1億3000萬人余りへと増加した。

 

(中)著力解決中小學生課外負擔重問題。

(日)小中高生の授業以外の負擔が重い問題の解決に盡力する。

 

(中)全社會研發投入年均增長11%,規模躍居世界第二位。

(日)全社會の研究開発費投入の年平均成長率は11%で、その規模は世界第2位。

 

(中)高速鐵路運營裡程從9000多公裡增加到2萬5千公裡。

(日)中國高速鉄道の営業距離數は9千キロから2萬5千キロに達している。

(責編:陳思、陳建軍)