【日本雜學】日語裡「サウスポー」是什麼意思?

袁蒙

2022年06月17日08:08  來源:人民網-日本頻道
 

日語裡,左撇子也可以叫作「サウスポー」

日語裡,左撇子叫作「左利き」,同時也有「サウスポー」的說法。據說,這一叫法是19世紀90年代一名美國《芝加哥體育》記者查爾斯·西摩發明的。

「サウスポー」是外來語,源自於英文的“south paw”,這是因為在美國的棒球場,為了保証擊球手看投手的時候不會正對太陽,棒球場一般都會設計成東北偏東朝向。習慣於使用左手投球的投手左手就會指向南方,所以被稱為“south paw”。還有一種說法稱,這是因為“美國南部出身的投手大多習慣於左投”。

不過在日本,由於土地資源有限,同時很多棒球場還要兼顧其他用途,因此各地的棒球場在朝向上並沒有什麼特別的設計。

「キューピーマヨネーズ」其實是個錯誤表述

「キューピーマヨネーズ(丘比蛋黃醬)」在日本的餐桌上非常常見,但你知道嗎,「キューピーマヨネーズ」其實是個錯誤表述,正確的寫法應該是「キユーピー」,「ユ」並不是拗音。同時,丘比公司的英文標記最初是「QP Corporation」,后來才改為了「Kewpie Corporation」。

而至於為什麼要寫成「キューピー」,丘比公司的官網上對此解釋稱,「キューピー」的寫法在視覺上更有平衡感。

上野公園的西鄉隆盛銅像並不是本人

在日本東京的上野公園裡,矗立著一座西鄉隆盛銅像。但其實,這座銅像並不是西鄉隆盛本人。

據悉,西鄉隆盛本人非常不喜歡照相,所以並沒有留下任何照片。因此,在制作銅像的時候,人們隻好參考了他的弟弟和表妹的相貌。

此外,這座銅像原本計劃做成一尊西鄉隆盛騎馬像,但由於資金不足,后來才改為普通的站立像。而其腰間的那根像繩子一樣的東西,其實是用來捉兔子的繩索。

(責編:袁蒙、孫璐)