【外国人学日语】那些说错日语的尴尬经历

2018年06月26日15:54  来源:沪江日语
 

学一门外语并不是什么简单的事情,学习外语的道路上,谁都会有犯错的时候。日媒近日就“那些说错日语的尴尬经历”对外国人进行了调查,有同感的小伙伴让我看到你们的双手!

经历1:长音和短音

我想说“我很喜欢风铃”却说成了“我很喜欢出轨”……

※ 日语发音分为长音和短音,风铃,读作ふうりん,有一个长音。而出轨读作ふりん。

经历2:请坐 vs 摸我

在电车里,我想给老人让座,把“请坐吧”说成了“请摸吧”......

※“请坐”是:どうぞ座って(すわって)ください

   “请摸”是:どうぞ触って(さわって)ください

す和さ,发音只是一字之差。

经历3:人身攻击?

我在日本的学校教英语。同事里有位姓“haga”的老师,他头顶的毛发很是稀少。有一天,我听到学生叫他“hage老师”(日语中ハゲ是秃子的意思,发音为hage),我就误以为他的本名叫hage。喊了他hage之后,他非常生气……

经历4:自己造词

学生们给我做了生日蛋糕。那个蛋糕特别可爱,可以看出学生们真的是很努力地做了卡片和蛋糕。于是我很激动的说“かわいそう”……

※ 好吃是“美味しい”+“そう”=“おいしそう”,那为什么可爱不是“可愛い”+“そう”=“かわいそう”?日语真的很混乱!

 

 

(责编:陈思、陈建军)