人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>BJT商務日語

容易用錯的敬語(一)

2014年02月10日14:22  來源:人民網-日本頻道

  在日本進行商務活動時所使用的語言與日常用語有所不同,要用到“敬語”。若是能夠使用好敬語,便能很大程度上促進商務活動的順利進行,反之,則可能會給自己和對方帶來困擾和麻煩。

  在日本進行商務活動時所使用的語言與日常用語有所不同,要用到“敬語”。若是能夠使用好敬語,便能很大程度上促進商務活動的順利進行,反之,則可能會給自己和對方帶來困擾和麻煩。然而,敬語對很多人來說是一大難點,許多日本的年輕人都沒有把握百分之百正確使用。

  日本網站COBS ONLINE於2011年2月25日-2月27日對會員進行了一項關於敬語使用情況的調查,共回收有效問卷709份。調查中有這樣兩個問題:

  一是:你對自己使用的敬語准確性有自信嗎?對於這個問題,大約有七成的人回答否定,僅有不到三成回答肯定。而在這三成“有自信”的人群中,也不乏並不知道自己語言中存在錯誤的人,如此看來,還是有許多人需要好好學習敬語的。

  還有一題是這樣的:在問到“掌握敬語重要嗎?”的時候,有95%的人回答了“是”。有人認為,隻有學會使用敬語才能讓自己的工作更加順利﹔也有人認為,如果不掌握最基本的敬語,就很難獲得別人的信任。由此可以看出敬語在日本人眼中的地位非同一般。下面,小編總結了一組基礎但卻容易用錯的敬語。

① × うちの會社
  ○  弊社
     
  在進行商務談判時,中文中常常用到“本公司”、“我公司”,甚至有時會用“敝公司”,在日語中,相對應的有一個固定表達方式——“弊社(へいしゃ)”,而非口語中習慣說的“うちの會社”。

② × あなたの會社
  ○ 御社、貴社

  與“本公司”“我公司”相對的“貴公司”在日語中應該稱作“御社(おんしゃ)”、 “貴社(きしゃ)”。

③ × 僕、おれ
  ○ 私(わたくし)

  商務活動中的稱呼自己的時候,不能像和朋友說話一樣,叫“僕”或者“おれ”,正式的說法叫做「わたくし」。

④ × 連れの人
   ○ お連れ?

  中文中我們會說“您一行人”。日語敬語中與此對應的是“お連れ?”。

  1. 分享到:
  2. (責編:張靖、王曉霞)

相關專題

編輯推薦

  1.  
  2. 日式燈籠
  3. 日本藝妓
  4. 日本景點
社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

熱點話題

  1. 安倍訪印度安倍訪印度
  2. 80年代中國兒童80年代中國兒童
  3. 文胸“測真愛”文胸“測真愛”
  4. 最佳聖誕禮物最佳聖誕禮物

系列訪談

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會