又吉直樹中國行全紀錄:跨越文學與搞笑的多重魅力【3】

2017年06月15日15:56  來源:人民網-日本頻道
 

電視劇版《火花》

作品的自我融入:是德永,也是神谷

小說中的主人公德永出身關西,幼年時期家境貧寒,高中畢業開始學習漫才。又吉說,這些處境都和自己很相近,但這部小說要寫的“不是自己,而是同一時代的這些人和這些共同的回憶”。

“我的前輩看到這本書后,覺得確實作品中的主人公德永比較像我﹔而一些后輩讀后,反而覺得我有些部分比較像神谷。”

又吉直樹18歲進入漫才界,近幾年才名聲漸起。在北海道的小劇場,他曾面對隻有兩位老奶奶的觀眾表演漫才。“對她們面無表情說兩個小時,她們也會面無表情,我就想一定要把她們逗笑。”這樣的狀態持續了一個多月,他不斷地磨練自己的語言水平,一邊思考到底什麼是搞笑。

“花很長時間做一件沒必要的事情是很可怕的吧? 在人人僅有一次的人生中,挑戰一件也許是不出成果的事情是令人膽寒的吧? 我希望體驗世界驟然變化的一瞬間,體驗段子沒人笑的恐懼以及哄堂大笑的喜悅。” 《火花》中的這段獨白或許正是當時心境的一種寫照。

何時能拿諾獎:“等我先代表日本隊參加世界杯”

作為經常在電視上出現的漫才藝人,又吉直樹獲得芥川文學獎的社會影響呈現出裂變效應。目前該書的銷量已突破300萬冊,成為芥川獎史上銷量最高的一部。

對於如何看待獲獎,又吉認為,如果有人因為《火花》獲獎而想去書店翻一翻,結果在這本書的旁邊發現了更有意思的書,由此開始喜歡上了文學,喜歡上了讀書,那這個意義比獲獎本身更大。

在回應諾貝爾文學獎的有關問題時,又吉打趣地說,“我獲得諾獎的機率應該比‘現在開始練習足球然后進入國家隊去參加世界杯比賽’的機率還要小。”

評電視劇版《火花》:很好地理解了我的世界觀

在《火花》中文版發行之前,讓更多中國人知道這部作品的,或許是那部豆瓣評分高達9.3、被網友稱為“神劇”的同名改編電視劇。

“我也看了《火花》的電視劇版,它把很多我在書中並沒有直接表明的想法也精准地表達了出來,說明導演和編劇很好地理解了我的世界觀,這對原作者來說是非常開心的”。對於影視劇的改編,又吉直樹表示,同樣的作品可以通過文學創作、舞台劇、電影、漫畫等多種方式呈現,作品本身也會因為這些改編進化得更為立體且富有生命力。

據悉,由《火花》改編的電影也將於11月在日本公映,人氣演員菅田將暉與桐谷健太擔任主角。又吉直樹表示,自己雖然沒有參與選角和制作,但是這部電影的導演、編劇、演員都是自己很欣賞的專業人士,成名前還客串過這位編劇其他的作品,“這也是一種緣分吧,相信電影版會帶來不一樣的驚喜,非常期待。” 

(責編:張麗婭、陳建軍)