【圍觀】日本年輕人聊天愛用哪些網絡流行語?

2017年12月28日08:23  來源:人民網-日本頻道
 

 

又到年末。各種網絡流行語、年度熱詞的盤點層出不窮。語言記錄了時代的變遷,網絡語言承載著年輕人的互聯網文化。2017年,日本年輕人聊天最愛用哪些網絡用語呢?

インスタ映え

“インスタ”是社交媒體“インスタグラム”(Instagram)的縮寫。這個詞榮獲了今年日本“新語及流行語大獎”的年度大獎。意思是為了發在“Instagram”上而使用手機等拍攝美食、時尚、美景等引人注目的照片。

 

ふぁぼ

英語“favorite”(喜歡)前幾個字母的讀音,在Twitter等社交媒體上表示“喜歡”、“點贊”。還衍生出了動詞“ふぁぼった”“ふぁぼる”,瘋狂點贊刷存在感的行為叫做“ふぁぼ爆”。

 

スタ爆

表情包轟炸。“スタ”就是“スタンプ”(表情包)的縮寫。指連續發很多表情包。例:“朝6時にスタ爆して∼”,早上6點請用表情包轟炸叫醒我。

 

ボキャ貧

“ボキャ貧”是“ボキャブラリーが貧弱”的縮寫,意思是詞匯量貧乏。

 

それな

確實如此。在表示同意對方意見的時候使用。意同“そうだね”、“たしかにね”。

 

ちな

“ちなみに”的省略語,接續詞,意為:順便……話說……

 

のちほ∼

隨后、過一會兒(再說),意同“後ほど”。

 

そマ?

“それってマジ?”的省略。意為“真的嗎?真的是這樣嗎?”同理,“こマ?”就是“これってマジ?”的省略。

 

やばい、ヤバい、ヤバイ

這幾年一直被年輕人使用的詞,而且使用范圍非常廣。極度興奮高興的時候可以用,面臨困境絕望的時候可以用,吃到美食的時候可以用,看到帥哥的時候也可以用。意為“超……”、“完了完了……”

 

りょ

“了解”(りょうかい)的省略說法。

 

チル○

源自英語“chill out”(一種節奏緩慢、讓人放鬆的電子音樂)。“チルい”、“チルる”、“チルってる”表示內心很平靜、感覺放鬆。例如,“今日は久々の休みなのでチルりたい”,今天難得休息,想好好放鬆下。

(責編:陳思、陳建軍)