國內翻拍日漫、日劇早有歷史,隻不過成績不佳。早在2008年,就有改編自日本漫畫《網球王子》的電視劇《加油網球王子》,但豆瓣評分不過4.5分。如今中版《約會戀愛究竟是什麼》拿下7分,已算是分數高了。以它作為例子示范,翻拍作品還有一段很長的路要走,切記避開這些坑。
A 翻拍不等於cosplay
翻拍劇還原原作的角色設定、經典劇情,這一點無可厚非。但中版《約會戀愛究竟是什麼》也在警示我們,翻拍並不等於cosplay。即便是還原了日版女主角藪下依子的大紅衣、頭花、撅嘴造型,沒有傳遞出人物的個性和精神,這在觀眾看來就不是翻拍,而是高仿。
目前看來,國內翻拍日劇似乎就存在這樣一個誤區。除了中版的《約會戀愛究竟是什麼》,中版《問題餐廳》裡,焦俊艷的造型也與日版女主角真木陽子同款,一樣的短發、廚師服與紅絲巾﹔《深夜食堂》裡黃磊的扮相,也與日版主角無異。在造型扮相上與原作達到一致,沒什麼值得挑刺,怕就怕翻拍隻cos了造型而已。
B 集數變動或讓劇情變得拖沓
日劇與我們的國產劇雖然每集時長差不多,大多都控制在一集40分鐘左右,但兩者在集數上的差異卻不是一般的大。一般日劇總長多是10集、11集,但對於國產劇來說,少於30集的劇集相當罕見。像《歡樂頌》有42集,《小別離》共45集,《漂亮的李慧珍》是46集……
中版《約會戀愛究竟是什麼》已經很客氣地將集數控制在20集,但相比原版的10集,還是翻了一倍。這意味著注定要增加點東西。目前看來,中版《約會戀愛究竟是什麼》是將原作兩集的內容擴充到了四集。據了解,原版11集的《求婚大作戰》,中版將有32集﹔11集的《龍櫻》,也傳將被拍成40集的網絡劇。所以,如果是劇版翻拍成電影,可能還好,但劇版再翻拍成劇,不知道當中要注入多少“水分”了。
C 文化差異導致的尷尬
翻拍國外劇,多少會存在社會背景和文化差異。隻不過以往國內翻拍的韓劇大多數是愛情劇, 文化差異的問題體現不大,也少了一些翻拍煩惱。但縱觀即將被翻拍的日劇,題材不再局限於愛情劇,問題就多了。《問題餐廳》涉及到日本職場的性別歧視﹔《龍櫻》講述一批學生為進入日本最高學府東京大學的努力奮斗。兩國職場環境的不同,教育機制存在的差異,都是在翻拍需要考慮的問題。
雖然中版《約會戀愛究竟是什麼》已經將女主角的職業從公務員改為精算師,男主角熱衷的文學由芥川龍之介改為老舍。但劇中還是存在一些“尷尬”的日本元素。比如不論是日版還是中版,死宅啃老的男主角都自稱“高等游民”,這個詞對於日本觀眾來說好理解,對中國觀眾卻不常見。
“高等游民”一詞在明治時期至昭和初期被廣泛使用,是指在大學接受過高等教育,也沒有經濟壓力,隻靠讀書過日子的人。一度“高等游民”也經常成為日本文學作品中的主角,所以日版裡,才會有男主角被說是“無業游民”之后,氣急敗壞地反駁“我是高等游民”。
![]() |