コロナ太り、コロナ疎開…這些詞都是什麼意思?【4】

2020年06月10日09:47  來源:人民網-日本頻道
 

コロナ離婚(りこん)

疫情期間,為降低感染風險,響應政府號召減少外出,日本人也被迫開始在家辦公。而當夫妻兩個人同時在家辦公時,難免會產生各種摩擦﹔長時間的相處,也成為了對方缺點的放大鏡,令許多日本夫妻最終選擇分道揚鑣。

例:

新型コロナウイルスの感染拡大で、外出や通勤の自粛が広がり、家で過ごす時間が増えている。家族とけんかをしたり、ストレスを感じたりすることが増え、「コロナ離婚」という言葉も生まれた。

(由於新冠肺炎疫情的擴大,有越來越多的人開始減少外出和通勤,在家度過的時間增加了不少。但也有很多人居家期間頻繁與家人發生口角,感到巨大的心理壓力,甚至還出現了“疫情離婚”的說法。)

《朝日新聞》4月14日報道

(責編:袁蒙、陳建軍)