經常瀏覽日本新聞的小伙伴可能注意到了,疫情期間,日本又出現了不少新詞。コロナ離婚、コロナ太り、コロナ疎開……這些詞都是什麼意思,又該怎麼讀呢?
※コロナ離職(りしょく)
疫情之下,日本各行業受到沖擊,許多人因此失去工作。此外,也有很多人因為對工作方式不習慣,與上司之間的信任關系破裂而選擇離職。在家辦公期間,企業面臨的最大問題是如何遠程對員工進行管理。為防止員工上班期間“偷工減料”,一些企業開始使用各種管理軟件,以便隨時掌握員工的工作動態。而這種形似“監視”的行為也令員工感到不被信任,進而發展成為了不滿情緒。
另外,也有很多人因為疫情期間感到迷茫,擔心公司及個人未來發展前景,因而選擇離職。
例:
長崎県內介護事業所が求人 コロナ離職の受け皿に141人募集
(長崎招募護理人員141人 以幫助解決因疫情帶來的失業問題)
長崎新聞社5月26日報道
![]() |