日語中那些與“雨”有關的詞匯,你認識幾個?

2017年07月25日14:42  來源:人民網-日本頻道
 

人民網7月25日電 日本屬於溫帶季風氣候,常年雨水充沛,人們一邊享受著雨水帶來的恩澤,也一邊承受著壞天氣帶來的困擾。日語中也有許多與“雨”有關的詞匯,下面就為大家介紹70多種不同的“雨”。

一、季節性的雨

春天的雨

春雨:はるさめ:2月末至3月初的晚春時節的雨,絲絲細雨,淅淅瀝瀝。

紅雨:こうう:春天,特別是花開時節飄落的雨﹔也可比喻紅色的花瓣似雨一般紛紛飄落的情形。

菜種梅雨:なたねつゆ:3月下旬到4月上旬,油菜花開放時的牛毛細雨。

発火雨:はっかう:於24節氣中的清明時節靜靜飄下的雨,也被稱作“桃花雨”和“杏花雨”。雨水打在桃花上,從遠處望去就像是著了火一般,因故稱其“発火雨”。

卯の花腐し:うのはなくたし:陰歷卯月裡連綿不斷、連水晶花都會腐爛的雨。

五月雨:さみだれ:陰歷五月裡下的連陰雨。

梅雨:つゆ、ばいう:夏至前后20天左右的連綿降雨天氣。恰逢梅子果實成熟時,所以寫作梅雨。這種季節很容易生霉,所以很早之前也寫作“黴雨”。

走り梅雨:はしりつゆ:梅雨正式開始前的陰晴不定的天氣,是梅雨的前奏。

暴れ梅雨:あばれつゆ:梅雨快結束的時候迎來的滂沱暴雨。

送り梅雨:おくりつゆ:梅雨季節結束的時候伴隨著電閃雷鳴的強降雨,是出梅的標志。

返り梅雨:かえりつゆ:出梅之后仍然沒完沒了的下雨。可以說是回來了的梅雨,殘留的梅雨。

空梅雨:からつゆ:雨天很少的梅雨季節,也稱“旱梅雨(ひでりつゆ)”、“枯れ梅雨(かれつゆ)”。

緑雨:新綠時節降下的雨。溫暖濕潤的景致是日本固有的美。

麥雨:麥子成熟時期降下的雨,梅雨的別稱。

小糠雨:こぬかあめ:非常細小的雨,毛毛雨。特指春天的時候下的雨,秋天的時候叫做霧雨。

夏天的雨

白雨:はくう:夏天從午后到傍晚時分,突然降下的看上去像白線一樣的傾盆大雨,多伴有雷。

洗車雨:せんしゃう:七夕節前一天,陰歷七月六日下的雨。仿佛是為了沖洗牛郎去見織女的時候要駕駛的牛車。並不是說洗了車就會下雨。

酒涙雨:さいるいう:指七夕那天下的雨。牛郎和織女因為下雨沒能見面,於是留下了淚。也寫作“催涙雨”。

夕立:ゆうだち:夏天的午后,熱空氣堆積在上空、形成短時間內伴有雷電的強降雨。進而發展成災害的夏季強降雨又被稱作“ゲリラ豪雨”(游擊雨)。

神立:かんだち:原指神傳達旨意的雷,后指夕立、雷雨這樣的強降雨。

(責編:袁蒙、陳建軍)