2013年12月30日09:09 来源:环球网
为方便外国游客识别道路,26日,日本国土交通省京都国道事务所开始对京都市实施路标英文化作业。 |
图为日本京都市新更换的英文路标
图为京都市新旧路标对比。上图为旧路标,下图为新路标。
据日本《产经新闻》报道,为方便外国游客识别道路,26日,日本国土交通省京都国道事务所开始对京都市实施路标英文化作业。
京都市内现有的路标原本是用日文的罗马字进行标识。据了解,这也是日本推动全国发展的重要一环。过去,日本路标中的“路”一词一直是使用日语原有读音的罗马音标识“dori”来表示,类似的路标常常令国外游客如坠云里雾里。
在公布的改进方案中,金阁寺的路标从原来的“kinkakuji”变身为“kinkakuji Temple”,桂离宫则从原来的“katsurarikyu”改为“katsura Imperialbilla”。
据报道,至2014年3月底,以JR线的京都站(下京区)为原点,南北3公里和东西6公里范围内的约70个路标将被新式站牌取代。
26日,工作人员就为河源町的五条交叉路口更换上了“五条路 Gojo-dori St.”的新路标。当天共有8个地点的新路标正式“上岗工作”。