人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>翻譯專業資格考試

日語翻譯能力提高法:如何閱讀報刊與辭典

2014年01月27日13:17  

對於譯者來說,學習有兩種,一種是為了目前接觸的翻譯及相關領域而學習,另一種則是為了更全面地提高翻譯水平而學習。本次我打算就后者做一些介紹,關於這方面平時很少有機會進行詳細 探討,我稱之為“肌肉鍛煉”。

翻?者的筋トレの方法(新聞の?み方、辭書の?み方)

  翻譯者的肌肉鍛煉法(報刊讀法、辭典讀法)

  さて、今回は翻?者的筋トレの方法について書いてみたいと思います。もちろん、本物の筋トレのことではありません。

  那麼,本次我想就翻譯者的肌肉鍛煉法來談談自己的看法。當然,這並不是指真的肌肉鍛煉。

  翻?者にとっての勉強とは、今抱えている?や分野に?するものと、もっと全般的な翻?能力の底上げのための勉強の2種類があります。今回は、なかなか詳しく話す機會の少ない後者を「筋 トレ」と稱してご紹介します。

  對於譯者來說,學習有兩種,一種是為了目前接觸的翻譯及相關領域而學習,另一種則是為了更全面地提高翻譯水平而學習。本次我打算就后者做一些介紹,關於這方面平時很少有機會進行詳細 探討,我稱之為“肌肉鍛煉”。

  とにかく筋トレなので、たまに根を詰めて半日や1日かけて行うのではなく、?日15分とか20分程度行うのがコツです。また、文法事項や基本?語はすでに知っていることが前提なので、こ れらを勉強することはありません。

  由於這是肌肉鍛煉,所以關鍵在於每天堅持15或20分鐘,而不是偶爾想起,然后集中在半天或一天內完成。另外,該練習是以知曉語法項目及基本單詞為前提,因此這些並不是學習的對象。

  以下、具體的な方法をいくつか紹介します。
 

  1. 分享到:
  2. (責編:張靖、王曉霞)

相關專題

編輯推薦

  1.  
  2. 日式燈籠
  3. 日本藝妓
  4. 日本景點
社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

熱點話題

  1. 安倍訪印度安倍訪印度
  2. 80年代中國兒童80年代中國兒童
  3. 文胸“測真愛”文胸“測真愛”
  4. 最佳聖誕禮物最佳聖誕禮物

系列訪談

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會