2015年01月11日10:27 來源:新華社
兒童閱讀推廣人阿甲認為原創繪本非常依賴土壤和生態,中國的原創雖然經過了十多年的發展,但仍然非常需要中國家長們的支持。 |
在位於北京東三環的中央商務區一帶,有一家中國國內最早建立的繪本主題書店--蒲蒲蘭繪本館,近年來隨著親子閱讀興起,每天都有很多家長帶著孩子慕名而來。
但少有人知道的是,蒲蒲蘭繪本館及其背后的蒲蒲蘭文化發展有限公司是由日本規模最大的兒童專業出版社白楊社創立的。自2003年籌辦書店至今,蒲蒲蘭已經伴隨著中國繪本的發展走過了十多個年頭。
蒲蒲蘭總經理石川郁子說,公司來中國發展源自原社長坂井宏先上世紀90年代第一次到北京參加圖書博覽會時,發現中國兒童讀物缺乏,尤其是缺少世界性的兒童繪本,於是他萌生了在中國做兒童出版的想法。
石川郁子1989年到中國學習漢語,曾將中國作家王朔的《頑主》翻譯成日文介紹到日本,后來受邀在中國籌備蒲蒲蘭,承擔起中日文化傳播的重任。
蒲蒲蘭剛成立時,“繪本”這種產品形態在中國很少,除了價格比較昂貴,還因為教育觀的不同,中國家長也難以接受一些外國繪本的主題內涵,石川回憶說,“比如一本叫《爸爸的新女朋友》的繪本講的是單親家庭的主題,中國家長一般不讓孩子接觸這種題材。”
為了推廣繪本閱讀,蒲蒲蘭先后在上海、沈陽又開了幾家繪本館,並嘗試向中國家長推薦優秀的國際經典繪本。近些年來,隨著收入的增長,中國年輕父母尤其是一線城市父母的教育觀不斷進步,中國繪本產品市場呈快速增長,有人估計,中國市場上每年新品種繪本數量已經突破2000種。
而從繪者尋找、選題開發到產品制作、市場推廣、版權輸出,蒲蒲蘭也一直在尋找和發掘中國優秀的原創繪本,還聘請日本資深繪本編輯做顧問,培養中國自己的專業繪本編輯。石川說,一個國家要建立真正的繪本文化,自己創造的原創繪本一定是不可缺少的板塊。
葛靄是兩個孩子的媽媽,曾做過雜志編輯的她在幾年前就開始注意給孩子挑選繪本閱讀,她7歲的兒子從小到大讀過的繪本有1000多本,但其中隻有很少是中國原創的。“中國孩子需要一些能反映中國傳統文化的繪本作品,比如民俗、成語故事、神話故事等,小孩子對這些方面很感興趣。”她說。
如今,在蒲蒲蘭中國原創繪本的版圖上,不僅有融合了趣味性和現代性的《悟空,乖!》,還有中國經典,比如冰心的《小橘燈》、魯迅的《風箏》和《從百草園到三味書屋》以及朱自清的《荷塘月色》。老舍先生筆下的《北京的春節》也於最近由中國畫家於大武配圖出版。
不過,相比日本繪本在中國的廣受歡迎,輸出到日本的中國原創繪本屈指可數。蒲蒲蘭目前最熱銷的《小熊寶寶繪本》系列由日本畫家佐佐木洋子編繪,銷量已過千萬,近十年總動銷品種400余種中,日本品種佔到四分之一左右。
但從2005年蒲蒲蘭制作的第一本原創繪本《荷花鎮的早市》同步推出中文日文版到現在,目前隻有《北京,中軸線上的城市》《悟空,乖!》《荷塘月色》等輸出到日本。
據了解,國外的繪本有百年以上歷史,市場已很成熟,日本繪本是學習歐美的,也走過了幾十年時間,而中國隻有十幾年。一本經典繪本通常隻有二三十頁,閱讀一遍隻要十幾分鐘,但創作周期往往很長,創作成本較高。
剛剛推出自己繪本處女作《妖怪山》的兒童幻想小說作家彭懿說,制作這本書花了兩年時間,自己文字改了四稿,畫家也改了無數次,此外融合很多人的意見,加上編輯,一本繪本不是一個人的作品。
兒童閱讀推廣人阿甲認為原創繪本非常依賴土壤和生態,中國的原創雖然經過了十多年的發展,但仍然非常需要中國家長們的支持。
近年來,中日關系發展出現波折,蒲蒲蘭推出的一批和平主題的繪本也受到廣泛關注,如《迷戲·秦淮河:一九三七》《火城一九三八》分別講了抗日戰爭給南京和長沙兩座城市帶來的傷害,這兩本書都是中國原創的作品。
雖然有人懷疑兒童是否適合閱讀此類戰爭主題的繪本,但石川說,給孩子講和平挺難的,但繪本沒有國界,“希望有一天,中國原創繪本能走向世界,我們有自己的世界級繪本大師。”(記者劉彤)