2014年02月07日16:22 来源:人民网-日本频道
2013年5月10日至11日,中国翻译协会对外传播翻译委员会中日翻译研究会第七次研讨会在北京成功召开。 |
![]() |
人民网综合报道,2013年5月10日至11日,中国翻译协会对外传播翻译委员会中日翻译研究会第七次研讨会在北京成功召开。此次会议由北京第二外国语学院承办,来自外交部、文化部、团中央、中联部、北京市对外友协、中央编译局、《人民中国》杂志社、中央电视台、中国国 际广播电台、中国对外翻译出版公司以及中日翻译界的著名专家学者,包括部分高校近50人出席了此次研讨会。本次会议还特别邀请了日本中日翻译的权威人士、 杏林大学塚本庆一教授作为嘉宾出席。
随着中国国力的崛起,“中国文化走出去”,向世界说明中国、展示中国,促进中国文化与世界 文化的交流与融合日趋成为重要课题。而一些网络中常用的中文热词的译法便成了亟需讨论的问题。本次研讨会的主要议题便是如何将中文“热词”翻译成日文,这些“热词”不仅包括时下热点政治、外事外交词汇,还包括许多热点流行词汇,热点领域疑难词汇等。如中国梦、正能量、以邻为壑、吐槽、水军、雷人、团拜会、躺着也中枪、中国式过马路、光盘行动、白富美、PM2.5等都在名单之上。
本次讨论的成果将作为中日翻译界的规范词汇用语发表并加以推广。中日翻译研究会的秘书处常设在二外,自成立以来已举办6次研讨会,按期甄选并研讨有助于外事外宣的时政性词汇、疑难语词语句的汉日对译表达,对研讨内容提出专家意见与结论,并在中国翻译协会网站“权威词库”公开发布。