【人物】日本煮飯仙人86歲的村嶋孟來離開了經營長達54年的大眾食堂“銀舍利屋GEKO亭”來到中國,可他為何要來華傳授煮飯技藝呢?
【旅游】北海道旅游攻略北海道擁有四季分明的季節和雄偉的大自然,資源豐富的大海與肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鮮美的食材...
【攻略】北陸新干線走走停停途徑日本上信越和北陸地區,按照最終的規劃,這條線是日本靠近日本海一側的連接東京與大阪的另一條交通大動脈...
【折扣】新宿·小田急百貨日本頻道讀者獨享小田急百貨店商城推出的5%的讓利優惠+8%免稅的實惠購物活動火熱進行中......
【三重】G7峰會“遺產”G7首腦會議給三重縣帶來的經濟效果將達到480億日元,多有哪些行業受惠了?如何發現三重的魅力呢?
【路線】日本自由行極致日本:日本自由行鉅惠線路供應商,為游客提供愜意·自由·舒適的日本之旅一站式服務...
【自由行】上海出發自由行線路上海出發日本自由行線路:沖繩·東京-京都-大阪黃金線路·潛水&滑雪等個性線路·無羈無絆的旅途......2015年10月08日11:17 來源:滬江日語
| 在寫日語文章的時候,想必很多人都有過“這個單詞應該用漢字寫,還是用平假名寫”的糾結經歷吧。曾經有上司說過“當不知道用漢字好還是用平假名好的時候,就用平假名寫”。 |

在寫日語文章的時候,想必很多人都有過“這個單詞應該用漢字寫,還是用平假名寫”的糾結經歷吧。曾經有上司說過“當不知道用漢字好還是用平假名好的時候,就用平假名寫”。
喜歡讀古典名作的人寫出的文章,一般會大量使用漢字。毋庸置疑,漢字多的文章會給讀者一種視覺上的壓迫感,意識到這一點的話,可以適當減少文章中漢字的使用頻率。當然,如果光是平假名的話,反而不能很好地理解文章的意思,這裡就需要進行權衡。
以下是用平假名寫比較好的單詞:
然し→しかし 但し→ただし 予め→あらかじめ 概ね→おおむね
更に→さらに 何故→なぜ 且つ→かつ 様々→さまざま
色々な→いろいろな 內に→うちに 既に→すでに 為に→ために
或いは→あるいは 暫く→しばらく 丁度→ちょうど

當要表達的意思與漢字原本的意思不同,容易引起誤解時,使用平假名:
例:
× 良く行く店
○ よく行く店
比起“良く行く店”,更應該用“よく行く店”。為什麼這麼說呢,因為這種情況下“よく”是“經常”、“頻繁地”的意思,並不是“好”、“壞”的“よく”。
又如:
× この世には完全無欠の人間と言うものは存在しない。
○ この世には完全無欠の人間というものは存在しない。
這種情況下的“いう”並不是用嘴說話的“言う”。