【外國人學日語】那些說錯日語的尷尬經歷

2018年06月26日15:54  來源:滬江日語
 

學一門外語並不是什麼簡單的事情,學習外語的道路上,誰都會有犯錯的時候。日媒近日就“那些說錯日語的尷尬經歷”對外國人進行了調查,有同感的小伙伴讓我看到你們的雙手!

經歷1:長音和短音

我想說“我很喜歡風鈴”卻說成了“我很喜歡出軌”……

※ 日語發音分為長音和短音,風鈴,讀作ふうりん,有一個長音。而出軌讀作ふりん。

經歷2:請坐 vs 摸我

在電車裡,我想給老人讓座,把“請坐吧”說成了“請摸吧”......

※“請坐”是:どうぞ座って(すわって)ください

   “請摸”是:どうぞ觸って(さわって)ください

す和さ,發音只是一字之差。

經歷3:人身攻擊?

我在日本的學校教英語。同事裡有位姓“haga”的老師,他頭頂的毛發很是稀少。有一天,我聽到學生叫他“hage老師”(日語中ハゲ是禿子的意思,發音為hage),我就誤以為他的本名叫hage。喊了他hage之后,他非常生氣……

經歷4:自己造詞

學生們給我做了生日蛋糕。那個蛋糕特別可愛,可以看出學生們真的是很努力地做了卡片和蛋糕。於是我很激動的說“かわいそう”……

※ 好吃是“美味しい”+“そう”=“おいしそう”,那為什麼可愛不是“可愛い”+“そう”=“かわいそう”?日語真的很混亂!

 

 

(責編:陳思、陳建軍)