人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>BJT商务日语

容易用错的敬语(2)【2】

2014年02月10日14:43  来源:人民网-日本频道

  作为一名商务人士,除了掌握一些常用的表达,还需要结合语境说话才能保证语言恰当准确。  

  【场景三】
  当你要比领导提早一步下班的时候,你该如何说?

  × ご苦労さまです。
  ○ お先に失礼させていただきます。


 乍一看“ご苦労様です”也是一句非常正式的表达,但是要注意,这句话一般用于上级对下级,或者是长辈对晚辈的时候,如果你对领导这么说,那可就失礼了。即便是领导对你说了“ご苦労様です”也不能用这句话来回复他。

  一般来说,这个时候我们常用的表达是 “お先に失礼いたします”或者“お先に失礼させていただきます。”还有一种说法更为委婉,“特に何もないようでしたら、お先にさせていただいてもいいですか。”(如果没有什么别的事儿的话,那我就先走了)。这样说的话会给人一种“如果需要我帮忙的话我可以留下来帮忙”体谅之情,十分礼貌。

  【场景四】
  如果上级邀请你聚餐,然而你有别的事儿,这个时候你该如何拒绝?

  △ すみません。用事があるのでいけません。
  ○ ありがとうございます。申し訳ないのですが、別件が入っておりまして、また次回誘っていただけると嬉しいです。」


  第一句话“すみません、用事があるので行けません”从日语本身的角度来看是没有什么问题的,未尝不可。但是“すみません”是表示道歉的句子,若是以这种方式起句,则可能会给领导带来十分不好的印象。
  在拒绝对方的邀请之前,首先要表达自己的感谢之情,然后再表示无法参加的遗憾,这样才能给对方留下好的印象。
  同样,如果对方希望你留下来加班,但是你却需要婉言拒绝的时候,也可以说“やりたいのはやまやまなのですが、ちょっと別の仕事がありまして。明日であればできます”(我十分希望能够完成工作,但是今天有些急事,如果明天可以的话,我明天完成。)这样说的话,就可以表达出自己的希望完成工作的心情,是很委婉到位的。(曹冰)

  人民网日本频道 2013年8月23日

  1. 分享到:
  2. (责编:张靖、王晓霞)

相关专题

编辑推荐

  1.  
  2. 日式灯笼
  3. 日本艺妓
  4. 日本景点
社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

热点话题

  1. 安倍访印度安倍访印度
  2. 80年代中国儿童80年代中国儿童
  3. 文胸“测真爱”文胸“测真爱”
  4. 最佳圣诞礼物最佳圣诞礼物

系列访谈

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会