人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>文化

村上春樹最新短篇集首發 6位知名譯者共譯

2015年03月30日10:33  來源:解放日報

村上春樹最新短篇小說集《沒有女人的男人們》前日在“思南讀書會”舉行新書首發式。
原標題:村上春樹最新短篇集首發 6位知名譯者共譯

村上春樹最新短篇小說集《沒有女人的男人們》前日在“思南讀書會”舉行新書首發式。

《沒有女人的男人們》是村上春樹繼《東京奇譚記》后時隔9年推出的短篇小說集,去年4月在日本出版以來,銷量已破50萬冊。村上春樹本人在接受採訪時曾表示,書的主題是“孤絕”,即孤獨到絕頂。盡管故事中心是男人失去女人,但較之具體的女性,不如說是失去了對自己必不可少的東西。年輕時的孤獨可以事后修補或挽回,但超過了一定年齡,孤獨就成了近似孤絕的東西。除在中國翻譯村上春樹作品最多的林少華外,出版方上海譯文此次還邀來竺家榮、毛丹青、姜建強、岳遠坤、陸求實等五位譯者,組成史上最龐大的村上譯者隊伍。

林少華曾翻譯40多本村上作品,因版權更替,村上最近幾部作品的中文翻譯另有他人。此次“回歸”,讓他多少顯得有些感慨。對於中文翻譯是否完整還原村上風格,林少華表示,當村上穿上中文這套戲服,演完、謝幕、下台后,會和原來的村上有錯位,“我們用中文翻譯的村上,不可能是百分之百的。”林少華說,“我翻譯的村上春樹始終是林家鋪子的村上春樹。這次譯文社找了6名譯者翻譯這本書,目的就是讓大家看看是不是有6種不同風格的村上春樹。翻譯這個東西,100個人有100個樣。翻譯在流失一些東西的同時,也增加了一些東西。正因為有這樣的錯位,才會產生新的審美視角、文本和文體。” (記者 施晨露)

  1. 分享到:
  2. (責編:袁蒙、張璐璐)

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會