2015年08月27日17:01 來源:人民網-日本頻道
在確定被派遣到中國內蒙古自治區時,我還在泰國擔任著日語教師工作,我記得那時正好看到關於中國對日感情惡化的新聞。現在想來,從非常悶熱的國家換到寒冷干燥的地區,從一個被稱為親日的國家再被派遣到中國,絕對是個巨大的挑戰。 |
從此之后,我在中國開展志願者工作的心情發生了變化,好似在工作中注入了熱情。所謂志願者活動,我認為並非是無償完成學校安排的教學內容就可以,而是對學生要像家人那樣不求回報、耐心的教授他們,並且一天24小時一年365天都是在開展志願者活動的范疇之內。
於是,我給自己設定了2條規則,第一點是在課堂上不使用中文,第二點是不管在平日晚上還是在周日早晨,隻要有學生來請教,必須給予答復。
第一點中提到的所謂在課堂上不使用中文,就是日語教育中所稱的直接敘述法,雖然根據環境和學生的不同也存在著不同的說法,但是像我這樣一名擔任會話課教學的日本人,如果和學生用中文進行對話,那麼作為日本人在這裡就沒有存在的必要了。由於學生們和中國教師不用日語進行會話,因此我是他們唯一的日語會話對象。盡管在課堂上有時感覺如果使用中文會制造出笑點,或者會更容易進行說明,但是學生們不依賴中文、努力使用日語的樣子非常可愛,這也督促著我一直不懈努力下去。
第二點,我深切感受到了志願者的特殊意義。正因為領著一份工資才會特別討厭工作時間外的勞動,正因為是一份工作才會特別想在節假日休息。而我在赤峰學院這個地方,想到和學生們能像家人一樣生活,就感覺非常高興。即便我這樣想,學生們也依然將我當老師看待,而不是把我當做家人。不過,在家一起包餃子、登山、在食堂吃飯等,也是我和學生們經常做的事情。
在我意識上發生變化后的一年,逐漸的學生們也開始發生了變化。例如,他們在微信上可以不用中文和我聊天了,用中文向中國老師提問盡管很方便卻特意用日語問我一些語法問題,甚至將來的升學以及就職問題都會來征求我的意見。
我想,如果是領一份工資的話,工作和生活嚴格分割開來,我和學生們是不會像現在這樣關系融洽的。這就是志願者的魅力所在吧。
在這兩年時間裡,我接觸的人主要是對日本感興趣的日語系學生和對外國感興趣的其他系學生、以及曾經到訪過日本的老師們。即便是不認識我,估計他們對日本以及日本人的認識也不會有太大的變化。另一方面,受中日關系的影響,即便是如今,在工作單位以外的地方向中國人作自我介紹,說“我是日本人”的時候仍然很忐忑。因此,可以說我和工作單位以外的人進行交流以及相互理解的機會仍然不多。不過,我認為自己作為日本人,作為日語教師開展的志願者活動還是取得了一些成績。(編譯:陳建軍)
2013年派遣協力隊員 內蒙古赤峰市赤峰學院 日語教師 浦井智司
人民網日本頻道 2015年8月27日