【羽生结弦,日本美少年】2014年索契冬奥会上,19周岁的羽生结弦为日本代表团争夺了唯一一枚金牌,来自地震灾区的他有着怎么的故事?
【东京周边治愈系景点】日本游,不仅要欣赏鳞次栉比的摩天大楼,更要涉足那些被美景包裹的大地去聆听自然的回响。
【策划·90后影后黑木华】继左幸子、田中绢代、寺岛忍之后,黑木华成为获柏林电影节最佳女主角的第四位女演员,也是日本电影史上获此荣誉的最年轻女演员。
【策划】日本的食草系男子食草系男子并非无缘爱情,只是对谈情说爱不是那么积极,对男女情事的欲望持淡然态度。
【籾井勝人不当言论】NHK新任会长籾井勝人针对慰安妇的不当言论引发人们对NHK中立性的质疑。这些有头有脸的大人物为何对历史置若罔闻?
【正月里如何管住嘴?】我们搜集了一些日本媒体在新年前后向读者提出的一些有关健康饮食习惯的忠告。
【日系车企的2014年】2013年,日系车在全球又打了一个漂亮的翻身仗。2014年,日系车阵营还会春风如意么?看看日系车的高层如何看2014全球车市。
【策划】属马的中日明星与中国也一样,也说“我属马”“我属羊”之类的。可见,中日文化常被说成“同文同种”并非空穴来风。2014年02月10日14:04 来源:中国网
| 林国本被誉为日语译届泰斗,原为在日华侨第二代。18岁之后回到祖国,?1963年8月起一直在《北京周报》任职,在中译日的岗位上实践了30多年,其在职期间,曾经为周恩来等数位和国家领导人担任过翻译。 |
![]() |
·解密同声传译
很多学习语言的同学都希望最终能够成为一名同声传译的译员,但可能对它的了解不是很深。很多人都知道现在同声传译的工作很热门,一小时的工资非常高,只知道这些。那同声传译的译员究竟是怎么样的,林国本也给我们了一个具体的解释。
林国本说,在比较大型的会议上,一场会议得配两个到三个译员。因为整个的过程很疲劳,他说同传就想空军里面的表演一样,高难度的表演,神经就格外紧张,高度的集中。林国本还说,同声翻译有很多是很容易的,大概有100多次的同声翻译工作他从来不准备,公司把稿子给寄来了,他连看都不看,因为知道就是侃大山。一次受邀参加有机化学方面高分子化学的国际研讨会,林国本说他自己做了认真的准备。最后顺利的完成了会议的口译工作。
林国本说,想要做同传就一定要随时学习随时记。他说自己记下了很多很好的句子,非常美的表达方式,因此在脑海里有几万个这样的模型,所以同声翻译的时候可以迅速的转译,1/10秒就能译出。在翻译现场,他会戴着耳机看着会场的表情,因为能看到,翻译得很好的时候,他们都在点头,有一种成就感。而翻译不好,会场上的外国人摇头,没有听懂,或者是问别人刚才是什么意思。他说,总的来说成就感是多次的,但也有个别翻得不太满意的时候,他就会在休息时间就去纠正。尤其是在方言的情况下,他将山西人说“能源”听成 “农业”,但是马上就去改正了。他说,同传犯错是不可避免的,任何人都能遇到这种事。
·做翻译是很有意义的
林国本53年就回国了,这么多年的翻译经历之后,他认为从事翻译工作对国与国之间的沟通、互相了解、互相认识也有很大的促进作用。他说,如果再给他一次选择的机会,他依旧会选择做翻译这条路,尽管这条路不会通向亿万富翁,但是只要热爱,只要努力,所有人都可以成功,并享受到其中的快乐的。
整理自 中国网林国本访谈
2013年8月16日
![]() |