【人物】日本煮飯仙人86歲的村嶋孟來離開了經營長達54年的大眾食堂“銀舍利屋GEKO亭”來到中國,可他為何要來華傳授煮飯技藝呢?
【旅游】北海道旅游攻略北海道擁有四季分明的季節和雄偉的大自然,資源豐富的大海與肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鮮美的食材...
【攻略】北陸新干線走走停停途徑日本上信越和北陸地區,按照最終的規劃,這條線是日本靠近日本海一側的連接東京與大阪的另一條交通大動脈...
【折扣】新宿·小田急百貨日本頻道讀者獨享小田急百貨店商城推出的5%的讓利優惠+8%免稅的實惠購物活動火熱進行中......
【三重】G7峰會“遺產”G7首腦會議給三重縣帶來的經濟效果將達到480億日元,多有哪些行業受惠了?如何發現三重的魅力呢?
【路線】日本自由行極致日本:日本自由行鉅惠線路供應商,為游客提供愜意·自由·舒適的日本之旅一站式服務...
【自由行】上海出發自由行線路上海出發日本自由行線路:沖繩·東京-京都-大阪黃金線路·潛水&滑雪等個性線路·無羈無絆的旅途......2015年04月16日13:55 來源:人民網-日本頻道
| 符號的使用率極高,如果把握不好讀音的話,很容易鬧笑話哦。一起來學習一下常用符號的日語說法。 |
有一次撥打日本某公司的服務熱線,電話裡語音提示“輸入完畢請按シャープ結束”。“シャープ”是神馬?雖不明白這個單詞的意思,不過還是根據國內打電話的經驗按下了“井號鍵”,幸運的是通話順利結束。生活中符號的使用率極高,如果把握不好讀音的話,很容易鬧笑話哦。今天一起來學習一下常用符號的日語說法。(策劃/陳思)
“、”,中文裡的“頓號”,日語裡卻用作“逗號”,稱為“読點(とうてん)”讀作“テン”。
“,”,同樣是“逗號”的意思,讀作“コンマ”,同時“コンマ”也有小數點的意思。
“:”,冒號,讀作“コロン”。
“。”,句號,日文稱“句點(くてん)”,讀作“マル”。
“.”,郵箱、網址裡常用到的點,日語讀作“ドット”。
“?”,問號,日文稱“疑問符(ぎもんふ)”,讀作“クエスチョンマーク”(Question mark)或“はてなマーク”。
“!”,感嘆號,日文稱“感嘆符(かんたんふ)”,讀作“びっくりマーク”。
“……”,省略號,日文稱“省略記號(しょうりゃくきごう)”。
“「 」”“( )”,分別讀作“鍵括弧(カギカッコ)”、“丸括弧(マルカッコ)”。
![]() |