人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>專業八級

長得一樣但意思不同的中日成語【2】

2015年06月02日15:16  來源:滬江日語

漢語、日語裡有一些長相相同,但意思截然相反的成語,如果按照字面意思理解的話,很容易鬧出笑話。一起來看看有哪些。

一刀両斷(いっとうりょうだん)

日語含義:

一刀切成兩塊,比如處理事情干脆。

例文:

一刀両斷の処置を取る。採取果斷措施。

中文含義:

斷絕關系。

一長一短 (いっちょういったん)

日語含義:

既有長處,也有短處。

例文:

彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。他們的意見都有長處也有短處。

中文含義:

一長一短。

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會