人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>新聞一覽

12月日語能力考試考前練習:N1讀解(8)

2015年12月04日16:01  來源:人民網-日本頻道

12月6日日語能力考試最后沖刺練習題。祝大家取得理想的成績。

本周末將迎來日語能力考試的正日子,人民網日本頻道最后為大家提供兩篇閱讀練習題,希望大家沉下心來,將應試的狀態保持到最后一刻。也祝大家都能取得理想的成績。(題目選自滬江日語戀戀N1讀解小組)

我が國では當然のことながら①家に入る時に靴を脫ぐ。日本に住んでいる外國人の中にも日本の習慣になじんで、この方が清潔でもあり楽だと言っても実踐している人もいる。

クラベルの小説「ショーグン」は映畫にまでなって、日本についてのよりよい理解といくつかの新しい誤解と生み出した。私はこの本が米國で出版されたすぐ読んだのだが、侍が家の中でスリッパを履いて歩く場面が出てきた途端に読み続ける意欲を失ってしまった。多分著者は我が國を訪れた際に、日本家屋でスリッパを出されて、これが昔ながらの習慣だと誤解してしまったのだろう。

考えてみると、靴を脫いだ後にスリッパを履かせるという習慣はいつから始まったものなのだろうか。おそらく明治になって文明開化の時代、いわゆる和洋折衷の住宅が流行しところに考え出されたものだろう。スリッパを出されても、廊下やカーペットの上はそのままでよいが、畳の上では脫いでいただくということになれば、外國から來た客は戸惑ってしまうに違いない。

ある時、ヘルスクラブ泳いだ後、ロッカールームで服を著ていると、隣にいた米國人と思しき裸の大男が、パンツとソックスをはいて、次に靴を履き始めた。私は②これは面白いぞと橫目で観察していると、靴を履き終わった男は、そのままズボンに足を突っ込んだ。私の倍もありそうな大きな靴を履いているのだから、足のズボンに通すのは簡単ではない。悪戦苦闘の末ついに靴が顔を出すと、彼はおもむろに上半身の身づくろいに取り掛かった。

これは日本人には考えられない衣服の著方である。たとえどんなに慌てていたとしても、靴から先に履くことはない。日本人は靴というものは汚れていると考えている。歩いて知らずに犬の糞を踏んだかもしれないというわけだ。靴をはいたあとでズボンに足を突っ込むということは( ③ )。習慣の違いとうものは恐ろしい。

問題:「家に入る時に靴を脫ぐ」ことを、日本人がどのように考えているのか。

1、上ではスリッパを履くものと考えている

2、靴は汚れているものと考えている

3、靴は日本家屋に合わないものと考えている

4、4、生活に便利で楽だと考えている

問題:「これは面白いぞ」とあるが、何を面白いと思ったのか。

1、ズボンより靴を先に履くという著方

2、パンツよりソックスを先に履くという著方

3、外國人の男性がパンツよりソックスをはいて立っていること

4、外國人の男性が筆者の倍もある靴をはいていること

問題:( ③ )に入る適當な言葉を下から選びなさい。

1、納得できる

2、納得させられる

3、想像もできない

4、想像できる 

答案為:2、1、3

 

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領早餐吃什麼?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
  3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會