人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>文化

诺文学奖芒罗小说日本热卖 译者为村上春树(组图)【3】

2013年10月12日13:19  来源:华西都市报

日本作家村上春树“不敌”加拿大女作家艾丽斯·芒罗,再次与诺贝尔文学奖失之交臂。但有趣的是,村上还曾翻译过芒罗的作品,为将其作品介绍到日本做“嫁衣裳”。今年9月10日公布的村上春树翻译的海外短篇小说选集,其中就包括2013诺贝尔文学奖得主艾丽斯·芒罗的作品。
原标题:史上最美的相遇芒罗小说日本卖 译者:村上春树(组图)

村上翻译、芒罗的书在日本热卖。

最难在谋生

芒罗将给短篇带来新读者

99读书人文学编辑,《格兰塔》中文版主编,英语文学译者彭伦认为,“只写短篇小说的作家是非常稀少的,因为很难谋生。除了艾丽斯·芒罗,‘短经典’中的作家中就只有雷蒙德·卡佛、克莱尔·吉根和萨曼塔·施维伯林。”他还提到,短篇小说集的销量,也难以与长篇小说单行本销量相比,“短篇小说的受众比较小。”

彭伦也透露,由99读书人和上海文艺出版社联合出版的新一辑“短经典”,将从下周起陆续上市。“这是一个市场空白点,国内做短经典图书的比较少。”

短篇大师博尔赫斯没奖

略萨:很惭愧

百余年诺奖史上,长篇小说、戏剧和诗歌获奖较易,而短篇小说家获奖的不多。如果纵观文学史,莫泊桑、契诃夫、博尔赫斯、纳博科夫等大作家的短篇小说,其文学价值被公认世界一流。诺奖得主巴尔加斯·略萨,近日在接受中国某杂志面对面专访时表示,在诺奖历史上,“我认为现代作家中最大的遗憾还是博尔赫斯,他真的应该拿奖。我想到我拿诺奖而他没有拿,就很惭愧。”(张杰 龚靖杰 李慧)

  1. 分享到:
  2. (责编:潘坤、许永新)

编辑推荐

  1. 还原真实秋叶原
  2. 村上春树:暂且听风吟
  3. 如何一年赚一亿
  4. 日媒闹村上获奖“乌龙”
  5. 半泽热 小说上榜
  6. 日留学生痴迷汉诗
  7. 日本少年捡到文物碎片
  8. 日本桥七福神巡礼
社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 悲夫!村上春树列传悲夫!村上春树列传
  2. 安倍晋三夫人出书安倍晋三夫人出书
  3. 作汉诗犹如打麻将作汉诗犹如打麻将
  4. 动漫硬汉“大哥”动漫硬汉“大哥”

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会