人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>娱乐

美版哆啦A梦入乡随俗改动大 主角用刀叉爱披萨遭吐槽

日本网友:改叫披萨A梦吧

2014年05月16日10:55  来源:人民网-日本频道

日本人气动画《多啦A梦》在漂洋过海远赴美国后,遭遇到必须入乡随俗“文化危机”:为了更加贴近英语国家观众的生活,美版《多啦A梦》制作了反映美国文化和生活习惯的“当地版本”。
美版中哆啦A梦面前放着披萨,脸上的红晕和胶布也消失了(下)
美版中哆啦A梦面前放着披萨,脸上的红晕和胶布也消失了(下)

人民网东京5月16日电 日本人气动画《哆啦A梦》在漂洋过海远赴美国后,遭遇到必须入乡随俗“文化危机”:为了更加贴近英语国家观众的生活,美版《哆啦A梦》制作了反映美国文化和生活习惯的“当地版本”。根据已经公开的画面,主人公的姓名和片中出现的物品都有所改变。

《哆啦A梦》的主角之一大雄在美版中被改名为“Noby”,胖虎则变成了“Big G”,飞机头的阿福则变成了Sneech。美版多啦A梦的神秘道具也和原作有所差别,任意门变成了“Anywhere Door”、竹蜻蜓变成了“Hopter”、翻译蒟蒻则被译成了“Translation Gummy”。

由于故事背景被设定成“美国的某一个虚构的场所”,因此动画中的蛋包饭变成了薄饼,筷子变成了叉子,烤红薯的摊子变成了卖爆米花的货车。此外,广告牌上所有日文也都改为了英语,大雄试卷上的0分按照美国习惯加上了字母“F”,大雄手里的零花钱也变成了美元。为了方便美国观众的理解,在日本版中经常出现的“哆啦A梦因被误认为是狸猫而愤慨”的情节也被改成了“被误认为是海豹而愤慨”。

此外,为了配合美国“推进健康饮食”的播出标准,美版中哆啦A梦狂吃铜锣烧的画面被缩减,大雄的零食也变成了水果。而披萨饼也频频在动画中登场,这也遭到日本网友集体吐槽:“美版的多啦A梦喜欢吃披萨,那不就成了披萨A梦”、“为啥是披萨呢?想要代替铜锣烧的话多纳圈或是纸杯蛋糕不行么?多纳A梦、纸杯A梦,都比披萨A梦要自然~”(编译:马潇漪 审稿:张丽娅)

 

 

  1. 分享到:
  2. (责编:实习生、陈建军)

编辑推荐

  1. 《昼颜》被质疑“鼓励出轨”
  2. 泽尻绘里香脱胎换骨
  3. 令人百看不厌的日本动画
  4. 瑛太最新电影《真幌站前狂骚曲》

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

热播作品

  1. 芦田爱菜年薪1千万芦田爱菜年薪1千万
  2. 《律政英雄》满意度第一《律政英雄》满意度第一
  3. 日本国民美少女大赛揭晓日本国民美少女大赛揭晓
  4. 新婚上户彩出演《昼颜》新婚上户彩出演《昼颜》

星闻星讯

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会