【日本电影人与上海电影节】上海国际电影节历届都不缺日本电影的影子,岩井俊二已经多次或以参赛主创身份或以评委会身份莅临上海电影节。
【世界杯,日本球迷赢了】三场比赛日本队都不出色,但是日本球迷却始终展现出了优秀的自制力和素质,忍耐着遗憾和悲痛,坚持赛后清扫会场,捡拾垃圾。
【偶像】渡边麻友的蜕变之路窝家里大约2年的自闭生活,把自己关在屋子里沉溺网络,但网络也为她打开了一个崭新的窗:知道了AKB48这个少女天团的存在。
【盘点日本绝景车站】日本有不少“绝景车站”,它或许只是你沿途的一处驿站,也或许是你的终极目的地,都请放慢脚步下车举目远眺那些绝妙风景吧。
【日本旅游·新潟县】惬意地泡在新潟那温暖的水中,欣赏着远处夕阳落下,将海面粼粼波光染作点点碎金的浪漫景色,那将何等令人沉醉。
【揭秘】AKB48等红星整形疑云本期策划我们总结了日本媒体自个爆料的艺人动刀整形疑云,不妨看看这些艺人如何做到完美转身的。
【策划·漫画大家的故乡】鸟取县是动画片《名侦探柯南》的作者青山刚昌的故乡,也是鬼怪漫画第一人、一代漫画经典《鬼太郎》的原作者水木茂的故乡
【旅游】宫城县的风物诗鲁迅笔下的仙台,就是宫城县的省会,让我们在曾经读过的仙台印象的回忆声中,插上想象的翅膀,对宫城县来一次俯瞰式的神游。
群马,自由行的乐园群马县享受到日本京畿之地的辐射作用,日本自由行已向中国游客开放,自然旅游资源丰富的群马不失为你日本自由行的选择之一。2014年05月16日10:55 来源:人民网-日本频道
| 日本人气动画《多啦A梦》在漂洋过海远赴美国后,遭遇到必须入乡随俗“文化危机”:为了更加贴近英语国家观众的生活,美版《多啦A梦》制作了反映美国文化和生活习惯的“当地版本”。 |
人民网东京5月16日电 日本人气动画《哆啦A梦》在漂洋过海远赴美国后,遭遇到必须入乡随俗“文化危机”:为了更加贴近英语国家观众的生活,美版《哆啦A梦》制作了反映美国文化和生活习惯的“当地版本”。根据已经公开的画面,主人公的姓名和片中出现的物品都有所改变。
《哆啦A梦》的主角之一大雄在美版中被改名为“Noby”,胖虎则变成了“Big G”,飞机头的阿福则变成了Sneech。美版多啦A梦的神秘道具也和原作有所差别,任意门变成了“Anywhere Door”、竹蜻蜓变成了“Hopter”、翻译蒟蒻则被译成了“Translation Gummy”。
由于故事背景被设定成“美国的某一个虚构的场所”,因此动画中的蛋包饭变成了薄饼,筷子变成了叉子,烤红薯的摊子变成了卖爆米花的货车。此外,广告牌上所有日文也都改为了英语,大雄试卷上的0分按照美国习惯加上了字母“F”,大雄手里的零花钱也变成了美元。为了方便美国观众的理解,在日本版中经常出现的“哆啦A梦因被误认为是狸猫而愤慨”的情节也被改成了“被误认为是海豹而愤慨”。
此外,为了配合美国“推进健康饮食”的播出标准,美版中哆啦A梦狂吃铜锣烧的画面被缩减,大雄的零食也变成了水果。而披萨饼也频频在动画中登场,这也遭到日本网友集体吐槽:“美版的多啦A梦喜欢吃披萨,那不就成了披萨A梦”、“为啥是披萨呢?想要代替铜锣烧的话多纳圈或是纸杯蛋糕不行么?多纳A梦、纸杯A梦,都比披萨A梦要自然~”(编译:马潇漪 审稿:张丽娅)
![]() |