人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>新闻一览

爆笑!千万别让日本人念你的名字

2014年11月24日14:29  来源:沪江日语

如果你在降临的那一刻不幸拥有了以下名字,请一定、务必、千万别让日本人念你的名字……

如果你在降临的那一刻不幸拥有了以下名字,请一定、务必、千万别让日本人念你的名字……

1. 我真的、真的、真的不是结巴

一直觉得女孩子叫“珊珊”很好听,很乖巧。直到去了日本……王珊珊同学被日本人念成“おうさんさんさん(ou san san san)”。这是要把日本人都逼成结巴的节奏么?

注:日本人习惯在人名后加“さん(san)”表示尊称,类似于中文的“先生、小姐”。而“珊”、“灿”等汉字的日语读音也是san,因此出现了三个san。

2. 日本人都得管我叫爹

名叫“王栋”的男孩一脸骄傲。原来加上“さん”后,他的名字跟日语的“爸爸”读音非常相似。区别只在于多了一个长音,以及音调略有不同。同样,叫“王佳”的女孩子到了日本,就成了所有人的“妈妈”。

注:爸爸的日文读音:おとうさん(ou tou san),王栋的日文读音:おうとうさん(ou tou san);妈妈的日文读音:おかあさん(o kaa san),王佳的日文读音:おうかさん(ou ka san)。

3. 太太,我喜欢你啊

被日本人喊爹喊娘还好 ,至少是占了便宜。叫“丁婷”的姑娘才是欲哭无泪呢,整天都要被人追着喊“太太”。

:丁婷的日语读音是“ていてい(teitei)” ,发音很像中文的“太太” 。

4. 我不幸福,我姓曾

大家还记得“我不姓福啊”那个段子吗?其实它还有一个日文版:

- 幸せですか?(你幸福吗 ?)

- そうです。(是的,挺幸福。/不,我姓曾。)

注:“そうです ”的意思是“是这样的,的确如此”。与此同时,“曾” 的日语读音又是“そう(sou) ”,所以又可以翻译成“不,我姓曾。”

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 李云迪日本巡演
  2. 书讯:天皇制度
  3. 《头文字D》群马首映礼
  4. 日本电影人与上海
  5. 《汉魂与和魂》
  6. 《日中关系40年史》出版
  7. 日本阿宅联谊会
  8. 日本吉祥物文化

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 日语能力考试复习技巧日语能力考试复习技巧
  2. 用日语读唐诗用日语读唐诗
  3. 日语惯用语集锦日语惯用语集锦
  4. 盘点日本电影界精英
盘点日本电影界精英

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会