2015年03月02日15:33 来源:沪江日语
《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。 |
近所の資源ごみ置き場に、和洋の酒瓶が山と積まれていた。わが家にも動かぬ証拠が10本ほど転がる。宴(うたげ)の果てといえば美しいが、中身の行方を思うと切ない。曜日の配列に恵まれた年末年始、飲み食いでふやけた向きは多かろう
附近的资源垃圾弃置场里和洋两种酒瓶堆积如山。就连我们家也积留有10个左右弃之不理的证据。要说家宴的结果当然是美滋滋的,可一想到瓶中之物的去处总有些许悲伤。由于年末年初恰逢一周的休息日,恐怕必有不少人沉湎于大吃大喝之中吧。
ご同輩、ひと区切りつけるなら本日の七草粥である。年をまたいで酷使した臓器をねぎらい、無病息災を願う。白地に緑は目にも優しく、罪滅ぼしの青菜は蕪か大根で足る。淡泊な甘みを確かめたら、つくだ煮など濃いめの味を添えてみたい
与此类似,作为一个阶段的结束,今日的七草粥是一种习俗。这是为了犒赏因跨年欢庆而过度使用的内脏器官,也为了祈愿无病无灾。白底衬绿的色调对眼睛也好,祛除罪孽的青菜有芜菁及白萝卜足矣。当可确认溢出的淡淡的甘甜味儿时,真想再往里增加一点儿海鲜杂烧煮之类的浓郁美味。
![]() |