人民网 | 人民网日文版
人民网中日文手机报 | 人民网日本株式会社合作启事
人民网>>日本频道>>日语考试一站通>>翻译专业资格考试

天声人语翻译赏析:幽灵妖怪 夏夜出没

2015年08月12日13:19  来源:沪江日语

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

うらめしや~の図が多いが、ぞくりとするような美形もいる。薄衣で行灯に浮かぶ姿など、怖いよりも艶めかしい。夏、とりわけお盆の季節には、あの世とこの世の境目が、どこかおぼろげになる

纵然有很多冤鬼的图像,可也有妖艳得令人毛骨悚然的美貌者。飘然浮现在和纸灯罩上身着轻薄衣衫的种种形象,与其说令人恐惧倒不如说娇艳可人。夏日,特别是盂兰盆会的季节,总让人觉得阴阳两界的界线变得模糊起来。

ところで、幽霊とお化けは、似ているようで違うらしい。お化けはたいてい決まった所に現れて、誰彼なしにおどかす。片や幽霊は、うらむ相手を狙って出る。民俗学の柳田国男が「妖怪談義」で述べている

可不管怎么说,幽灵和妖怪这两者虽然相似可还是有所不同。妖怪总是出现在固定的地方吓人一跳,但却没有特定的复仇目标。而幽灵则不同,往往是为了寻找目标的冤家而出现。民俗学家柳田国男在其“妖怪谈义”中就谈到了两者间的区别。

  1. 分享到:
  2. (责编:陈思、陈建军)

相关专题

编辑推荐

  1. 日本如何过中秋
  2. 日本白领早餐吃什么?
  3. 电影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

人文日本

  1. 第二弹:日语绕口令第二弹:日语绕口令
  2. 高校日语专业优势解读高校日语专业优势解读
  3. 日本留学指南与攻略日本留学指南与攻略
  4. 中日时事用语集锦中日时事用语集锦

日语加油站

热点排行

  1. 综合
  2. 财经
  3. 时事
  4. 娱乐
  5. 社会