人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>旅游

日本政府出台商店標識指南 要求多用漢字方便中國人理解

2016年04月13日15:13  來源:國際在線

為方便驟增的訪日外國游客更好地購物,日本經濟產業省制定了有關店內標識的使用指南,要求商家標注英語和圖形符號、使用日語時盡量用漢字而不是片假名。
原標題:日本政府出台商店標識指南 要求多用漢字方便中國人理解

據日本共同社4月13日報道,為方便驟增的訪日外國游客更好地購物,日本經濟產業省制定了有關店內標識的使用指南,要求商家標注英語和圖形符號、使用日語時盡量用漢字而不是片假名。

指南建議根據賣場、收銀台等情況靈活運用標識,例如在收銀台處使用“Cashier”或“¥”等為社會廣泛使用的英文或符號,特定語言游客聚集地區則最好添加英語以外的語言標識。

指南還強調,在使用日語時,也要盡量避免標注外國人難以理解的片假名,“多用漢字可便於中國人理解”。

指南還指出,一些客人在購物前已經做好計劃,因此建議店家在電子產品等標價牌上注明型號。此外,店家也可以提前准備好是否需要購物袋的英語問答標牌,方便與外國客人溝通。

  1. 分享到:
  2. (責編:劉戈、陳建軍)

編輯推薦

  1. 日本潛水俱樂部
  2. 日本滑雪俱樂部
  3. 日本自由行資訊
  4. 上海出發日本線路

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

游走日本

  1. 日本民宿 日本民宿
  2. 長野滑雪攻略長野滑雪攻略
  3. 三重縣旅游資訊三重縣旅游資訊
  4. 北海道旅游概況北海道旅游概況

最新資訊

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會