2015年01月21日09:07 来源:沪江日语
有多少小伙伴看了由网络小说改编而成的热播剧《何以笙箫默》?电视剧之所以吸引了大量观众,除了俊男靓女的加盟,不得不承认其简单却直戳人心的台词创作的巧妙。它们翻译成日语又有怎样的韵味呢? |
有多少小伙伴看了由网络小说改编而成的热播剧《何以笙箫默》?《何以笙箫默》,一个执着于等待和相爱的故事,是作者顾漫历经2年时间写出的小说。改编的电视剧之所以吸引了大量观众,除了俊男靓女的加盟,不得不承认其简单却直戳人心的台词创作之巧妙。假如把它们翻译成日语,又有怎样的韵味呢?(翻译仅供参考)
1.向来缘浅,奈何情深。
(1)情が深いのに縁が浅く、どうすることもできない。
(2)好きなら縁がなくてもいける。
2.“我考虑过了,如果三年后你注定是我女朋友,我何不提早行使我的权利。”
僕は真剣に考えた、どうせ三年後君は私の彼女になるだもん、早めに彼氏としての権利を使わなきゃ。
3、赵默笙,你跑这么慢,我当初是怎么让你追上的?
君の足がそんなに遅いのに、私を追いつくとは。あの時私はきっとわざとスピードを落とすだろう。
4、“默笙,我很清醒。”一直。很清醒地看着自己,沉伦。
私の頭が冴えている。それ以来ずっとそのままで、こんなにまで落ちぶれる。